Translation and Meaning of: さん - san

The Japanese word さん[さん] is one of the first that any language student learns, but its simplicity hides a fascinating cultural richness. In this article, we will explore its meaning, origin, and uses in everyday Japanese, as well as curiosities that go beyond textbooks. If you've ever wondered why the Japanese use this suffix so much or how to apply it correctly, you're in the right place – Suki Nihongo, the best online Japanese dictionary, has gathered everything you need to know.

The meaning and origin of さん

The suffix さん is a neutral respect marker, used after proper names or titles to demonstrate education and courtesy. Its origin dates back to the Edo period (1603-1868), when the term 様 (sama) – more formal – began to be abbreviated in everyday language. Over time, さん became the standard form in situations that do not require excessive formality, but still necessitate politeness.

It is interesting to note that, although it is often translated as "Mr." or "Ms.", さん does not carry a distinction of gender. This neutrality makes it versatile: it can be used with colleagues, clients, or even in informal contexts, as long as there is a minimum of social distance. Unlike titles such as くん (for young men) or ちゃん (for children or close women), さん does not imply excessive intimacy.

How and when to use さん in everyday life

In Japan, omitting さん when addressing someone can sound rude, especially with people you don't know well. For example, calling a colleague simply "Tanaka" instead of "Tanaka-san" would be considered inappropriate in most professional settings. Even in stores, it is common to hear attendants using さん with customers whose names they don't know: "Okaasan" (mother) or "Ojisan" (mister) are safe variations in these cases.

On the other hand, there are situations where さん is dispensable. Among very close family members or long-time friends, the suffix can be replaced with nicknames or even omitted. The general rule is simple: when in doubt, use さん. This small linguistic detail reflects a fundamental aspect of Japanese culture – the importance of maintaining social harmony through language.

Cultural curiosities about the use of さん

A little-known fact is that さん also appears in words that personify objects or concepts. Expressions like "otsukaresama" (to thank for hard work) or "goshujinsama" (master, household owner) show how Japanese assigns courtesy even to non-human elements. This characteristic reveals the depth of the concept of respect in Japanese society, which goes beyond interactions between people.

In the media, the use (or absence) of さん can indicate relationships between characters. In animes like "Sazae-san" or "Chibi Maruko-chan", the maintenance of the suffix even among family members portrays a more traditional Japan. In contemporary series, its omission signals closeness. These details show how a simple particle carries layers of social meaning that go far beyond grammar.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 彼 (kare) - He
  • 彼女 (kanojo) - She
  • 彼氏 (kareshi) - Boyfriend
  • 彼女さん (kanojo-san) - Girlfriend (respectful form)
  • あの人 (ano hito) - That person
  • その人 (sono hito) - This person
  • その方 (sono kata) - This person (respectful form)
  • あの方 (ano kata) - That person (respectful form)
  • お方 (okata) - Person (very respectful form)
  • お方さん (okata-san) - Person (respectful form with the suffix of respect)
  • かれ (kare) - He (informal form)
  • かのじょ (kanojo) - She (informal form)
  • あのかた (ano kata) - That person (respectful form)
  • そのかた (sono kata) - This person (respectful form)
  • おかた (okata) - Person (very respectful form)
  • おかたさん (okata-san) - Person (respectful form with the suffix of respect)

Related words

デッサン

desan

(fit :) (n) rough sketch (fr: Drawing)

サンダル

sandaru

sandal

サンドイッチ

sandoichi

sandwich

サンプル

sanpuru

sample

サンキュー

sankyu-

thank you

サンタクロース

santakuro-su

Santa Claus

坊さん

bousan

Buddhist priest; Monk

お巡りさん

omawarisan

police officer (friendly term)

お兄さん

oniisan

older brother; (vocative) "Lord?"

お姉さん

oneesan

older sister; (vocative) "Miss?"

さん

Romaji: san
Kana: さん
Type: noun
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Translation / Meaning: Mr. or Mrs

Meaning in English: Mr or Mrs

Definition: Honorary title. A word used to address both women and men.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (さん) san

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (さん) san:

Example Sentences - (さん) san

See below some example sentences:

この料理にはたくさんの野菜が含まれています。

Kono ryōri ni wa takusan no yasai ga fukumarete imasu

Neste prato há muitos legumes incluídos.

Este prato contém muitos vegetais.

  • この料理 - Esta comida
  • には - have
  • たくさんの - many
  • 野菜 - vegetais
  • が - are
  • 含まれています - incluídos
この部屋にはたくさんの飾りがあります。

Kono heya ni wa takusan no kazari ga arimasu

There are many decorations in this room.

  • この部屋には - In this room
  • たくさんの - Muitos
  • 飾りが - Decorações
  • あります - Existem
サンドイッチが好きです。

Sandouicchi ga suki desu

Eu gosto de sanduíches.

  • サンドイッチ (sanduíche) - substantivo que significa uma refeição feita com pão e recheios variados
  • が (partícula) - partícula de sujeito, indica que "sanduíche" é o sujeito da frase
  • 好き (gosto) - adjetivo que significa "gosto de", "apreciar", "preferir"
  • です (ser/estar) - verbo de ser/estar na forma educada, indica que a frase é uma afirmação polida
さんはとても親切です。

San wa totemo shinsetsu desu

San é muito gentil.

É muito gentil.

  • さん - honorífico japonês usado após o nome de uma pessoa
  • は - partícula japonesa usada para indicar o tópico da frase
  • とても - Japanese adverb that means "very"
  • 親切 - adjetivo japonês que significa "amável", "gentil"
  • です - verbo japonês que indica "ser" ou "estar" (forma educada)
ロビーにはたくさんの人がいます。

Robī ni wa takusan no hito ga imasu

Há muitas pessoas no saguão.

  • ロビー (Róbii) - Lobby
  • には (niwa) - Em
  • たくさんの (takusan no) - Muitos
  • 人 (hito) - Pessoas
  • が (ga) - Estão
  • います (imasu) - Presente (forma educada) do verbo "estar"
一帯には美しい自然がたくさんあります。

Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu

There are a lot of beautiful nature in the area.

  • 一帯 - region, area
  • には - particle indicating location
  • 美しい - Beautiful, nice
  • 自然 - nature
  • が - particle that indicates subject
  • たくさん - many, much
  • あります - exist, be present
中学で友達をたくさん作りました。

Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita

Fiz muitos amigos no ensino médio.

  • 中学 - escola secundária
  • で - partícula que indica o local onde algo aconteceu
  • 友達 - amigos
  • を - Particle indicating the direct object of the sentence
  • たくさん - many
  • 作りました - fez, criou
佐藤さんはとても親切です。

Satou

Sato is very kind.

  • 佐藤さん - first name in Japanese
  • は - Japanese topic particle
  • とても - adverb in Japanese that means "very"
  • 親切 - adjective in Japanese that means "kind"
  • です - The verb "to be" in Japanese, in the present and formal tense.
全国には美しい景色がたくさんあります。

Zenkoku ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu

Existem muitas paisagens bonitas em todo o país.

  • 全国 - significa "todo o país"
  • には - é uma partícula que indica a existência de algo em um determinado lugar, neste caso, "em todo o país"
  • 美しい - significa "bonito"
  • 景色 - significa "paisagem" ou "vista"
  • が - é uma partícula que indica o sujeito da frase, neste caso, "paisagem"
  • たくさん - significa "muitos" ou "muito"
  • あります - é um verbo que significa "existir" ou "haver"
冬眠する動物はたくさんいます。

Fuyumin suru doubutsu wa takusan imasu

There are many hibernating animals.

  • 冬眠する - means "hibernate" in Japanese
  • 動物 - means "animal" in Japanese
  • は - Japanese topic particle
  • たくさん - means "a lot" or "many" in Japanese
  • います - polite form of the verb "to exist" in Japanese

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

san