Übersetzung und Bedeutung von: 行き - iki

Você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "indo" em situações do dia a dia? A palavra 行き [いき] é uma das formas mais comuns de indicar movimento, mas ela vai muito além do significado literal. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado na língua japonesa e até dicas para memorizar seu kanji. Se você está estudando japonês, entender gehen é essencial para construir frases como "Tóquio gehenの電車" (trem com destino a Tóquio). Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!

Etimologia e Origem do Kanji 行き

Das Kanji é um daqueles caracteres que carregam uma história visual impressionante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Na China antiga, esse pictograma evoluiu para incluir a ideia de "caminhar" ou "seguir um trajeto". Quando os japoneses adotaram o kanji, mantiveram esse sentido de deslocamento, mas adaptaram sua leitura para いき no contexto de destino.

Curiosamente, a combinação do radical (passo) com (parar) no kanji cria uma dualidade interessante: movimento e pausa. Isso explica por que o mesmo caractere pode significar tanto "ir" (gehen) quanto "linha" ou "negócio" em outros contextos. Quem já viu placas de estações com 大阪行き (destino Osaka) percebe como esse ideograma é onipresente no Japão.

Praktische Anwendung im japanischen Alltag

Em estações de trem, aeroportos e até em conversas casuais, gehen é indispensável. Os japoneses usam essa palavra como sufixo para indicar direção, como em 新宿行きのバス (ônibus para Shinjuku). Diferente do português, onde dizemos "ônibus für", no japonês o destino vem grudado no substantivo. Essa estrutura pode confundir no início, mas com prática vira natural.

Ein häufiger Fehler bei Studierenden ist es, zu verwechseln gehen mit 来き (que nem existe!). Lembre-se: se é sobre ir para algum lugar, só gehen serve. Uma dica? Associe o som "iki" com "ir rápido" - quando você está atrasado, fala "iki, iki!" mentalmente. Funciona como uma mnemônica boba, mas eficaz!

Tipps zur Erinnerung und Interessantes

Para nunca mais esquecer o kanji , imagine uma pessoa caminhando entre dois prédios (as linhas verticais) pela calçada (a linha horizontal). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras como 行動 (ação/comportamento) e 銀行 (banco) - lugares onde as pessoas estão sempre em movimento.

Sabia que os anúncios de trens no Japão usam gehen de forma musical? Os avisos sonoros sempre terminam com um tom ascendente ao dizer "…行きです", como se estivessem "empurrando" os passageiros para dentro do vagão. Detalhes culturais assim mostram como a língua japonesa transforma até gramática em experiência sensorial.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 行く (iku) - Ir
  • 出かける (dekakeru) - Ausgehen, das Haus an einen bestimmten Ort verlassen
  • 進む (susumu) - Vorwärts, fortfahren
  • 移動する (idou suru) - Bewegen, sich bewegen
  • 赴く (otozureru) - An einen Ort gehen, insbesondere für eine bestimmte Aufgabe oder einen Besuch
  • 旅立つ (tabidatsu) - Auf eine Reise gehen

Verwandte Wörter

行き違い

ikichigai

Missverständnis; Abgelegenheit; Uneinigkeit; Kreuzung ohne Begegnung; verloren gehen

行き成り

ikinari

Plötzlich

売れ行き

ureyuki

vendas

いけない

ikenai

Übersetzen Sie es einfach ins Portugiesische, ohne die gleichen Übersetzungen zu wiederholen:

道順

michijyun

Route; Route

普遍

fuhen

universalidade; onipresença; onipresença

突き当たり

tsukiatari

Ende (z. B. Straße)

saki

Punkt (zum Beispiel Bleistift); Bestimmung; Spitze; Ende; Düse; Kopf (einer Linie); die erste Priorität; die Zukunft; Ziel; Reihenfolge; verblieben; Die andere Partei; Zukunft; vorherige; vorherige; vorherige

行う

okonau

erreichen; machen; sich benehmen; ausführen

oku

Innere; Innenteil

行き

Romaji: iki
Kana: いき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Indonesien

Bedeutung auf Englisch: going

Definition: Para mudar/visitar.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (行き) iki

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (行き) iki:

Beispielsätze - (行き) iki

Siehe unten einige Beispielsätze:

別々に行きましょう。

Wakarebanashi ni ikimashou

Lasst uns jeder einzeln gehen.

Gehen wir getrennt vor.

  • 別々に - Adverb mit der Bedeutung "getrennt" oder "einzeln"
  • 行きましょう - vamos -> lass uns gehen
南に行きたいです。

Minami ni ikitai desu

Eu quero ir para o sul.

  • 南 (Minami) - süd
  • に (ni) - partícula que indica direção
  • 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
取材に行きます。

Shuzai ni ikimasu

Vou fazer uma reportagem.

Eu irei para a entrevista.

  • 取材 - significa "coleta de informações" ou "entrevista" em japonês.
  • に - uma partícula japonesa que indica o alvo ou destino de uma ação.
  • 行きます - é a forma educada e polida do verbo "ir" em japonês.
向かいの店に行きたいです。

Mukai no mise ni ikitai desu

Ich möchte auf der anderen Seite in den Laden gehen.

Ich möchte in den gegenüberliegenden Laden gehen.

  • 向かいの店 - "Mukai no mise" bedeutet "Geschäft auf der anderen Straßenseite".
  • に - Teilchen, das das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "für".
  • 行きたい - "Ikitai" ist die höfliche Art zu sagen "Ich möchte gehen".
  • です - Teilchen, das die Formalität des Satzes angibt, in diesem Fall "ist".
図書館に行きたいです。

Toshokan ni ikitai desu

Ich möchte in die Bibliothek gehen.

Ich möchte in die Bibliothek gehen.

  • 図書館 (toshokan) - biblioteca
  • に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
  • 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
外国に行きたいです。

Gaikoku ni ikitai desu

Eu quero ir para o exterior.

  • 外国 - palavra que significa "país estrangeiro"
  • に - Teilchen, das das Ziel oder den Bestimmungsort einer Handlung angibt.
  • 行きたい - verbo que significa "querer ir"
  • です - partícula que indica a forma educada ou formal de uma frase
天国に行きたいです。

Tengoku ni ikitai desu

Ich möchte ins Paradies gehen.

Ich möchte zum Himmel gehen.

  • 天国 (tengoku) - Céu
  • に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
  • 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
  • です (desu) - Partikel, die das Ende des Satzes und die Höflichkeit anzeigt.
市場に行きます。

Ichiba ni ikimasu

Ich gehe zum Markt.

Gehe zum Markt.

  • 市場 (ichiba) - mercado
  • に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
  • 行きます (ikimasu) - gehen
幽霊が出るところには行きたくないです。

Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu

Ich möchte nicht dorthin gehen, wo die Geister herauskommen.

  • 幽霊 - fantasma
  • が - Subjektpartikel
  • 出る - aparecer
  • ところ - Ort
  • には - Fokuspartikel
  • 行きたくない - nicht gehen wollen
  • です - Endpartikel
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

Sie ging ins Krankenhaus, um eine kranke Freundin zu besuchen.

Sie ging ins Krankenhaus, um ihre kranke Freundin zu sehen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 病気 (byouki) - Krankheit
  • の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
  • 友人 (yuujin) - amigo/amiga
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 見舞う (mimau) - jemanden besuchen (der krank ist)
  • ために (tameni) - für
  • 病院 (byouin) - hospital
  • に (ni) - Ortungsteilchen
  • 行きました (ikimashita) - war (past of go)

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

転がす

korogasu

rolar

遅れる

okureru

zu spät ankommen; spät sein; Bleiben Sie im Zeitplan zurück

嘗める

nameru

lecken; zu testen; experimentieren; sich lustig machen; mach wenig; zu senken; entfernen

考える

kangaeru

considerar

加入

kanyuu

Mitglied werden; Fahrkarte; Verboten; Zulassung; Unterschrift; Zugehörigkeit; Beitritt; Unterschrift