Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 私[あたし] gestoßen und haben sich gefragt: Warum gibt es so viele Möglichkeiten, "ich" in dieser Sprache zu sagen? Diese Variation, die hauptsächlich von Frauen verwendet wird, trägt kulturelle und historische Nuancen, die sie besonders machen. In diesem Artikel werden wir ihre Etymologie, das Piktogramm des Kanji, wie sie im Alltag verwendet wird und sogar Tipps, um sie zu merken, erkunden. Wenn Sie die Herkunft dieses Ausdrucks verstehen oder wie Sie ihn in Sätzen zum Studieren in Anki anwenden können, lesen Sie weiter!

Im größten Wörterbuch der japanischen Sprache, dem Suki Nihongo, finden Sie Details zur Schrift, praktische Beispiele und sogar Kuriositäten, die über das Basische hinausgehen. Hier werden wir vom Strich einer Kanji bis hin zu dem Grund aufklären, warum あたし sanfter klingt als andere Formen der ersten Person. Möchten Sie herausfinden, warum dieses Wort so beliebt ist und wie man es verwenden kann, ohne wie ein Anime-Charakter zu wirken? Lass uns anfangen!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

Das Wort 私[あたし] hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich wurde das Kanji als わたくし gelesen, eine formelle Art zu sagen "ich". Im Laufe der Zeit hat sich die Aussprache in der umgangsprachlichen Sprache verändert, besonders unter Frauen, bis sie zu dem あたし gelangte, das wir heute kennen. Diese Evolution spiegelt die Tendenz des Japanischen wider, Ausdrücke im Alltag zu verkürzen und zu mildern.

Das Kanji selbst besteht aus dem Radikal (Reisähre) und (privat), was auf etwas Persönliches oder Intimes hindeutet. Kein Wunder, dass あたし ein zartes und informelles Gefühl vermittelt, im Gegensatz zu わたし oder ぼく. Wenn du schon einmal eine weibliche Figur in einem Dorama gehört hast, die diese Form verwendet, weißt du jetzt warum!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Während わたし neutral ist und von jeder Person in formalen Situationen verwendet werden kann, ist あたし fast ausschließlich feminin und klingt lässiger. Sie werden kaum einen Mann hören, der diese Variante verwendet, es sei denn, er spielt eine Rolle oder macht einen Scherz. In Freundesgruppen oder informellen Gesprächen entscheiden sich viele Frauen gerade deshalb dafür, weil sie ein entspannteres Bild vermittelt.

Es ist wichtig zu beachten, dass, obwohl あたし häufig verwendet wird, es nicht die beste Wahl in beruflichen Umgebungen oder im Gespräch mit Vorgesetzten ist. In diesen Fällen ist das klassische わたし nach wie vor dominant. Ein Tipp? Achte darauf, wie die weiblichen Charaktere in Serien und Mangas dieses Wort verwenden – es ist eine großartige Möglichkeit, den richtigen Kontext zu erfassen!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Um zu verankern 私[あたし], versuchen Sie, es mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, eine Freundin erzählt eine Geschichte: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Ich habe gestern einen Film gesehen!"). Der sanftere Klang hilft, es von anderen Formen zu unterscheiden. Eine weitere Strategie ist, Flashcards im Anki mit realen Beispielen zu erstellen, wie Dialoge aus Doramas oder J-Pop-Songs, die diesen Ausdruck verwenden.

Wie wäre es mit einem Wortspiel, das du nie wieder vergisst? Denk an "あたしは私(わたし)じゃない" ("Ich bin nicht 'watashi'"). Mit den Unterschieden in der Aussprache zu spielen, kann unterhaltsam und effektiv sein. Notiere schließlich: Wenn du ein Mann bist, vermeide es, あたし zu verwenden, es sei denn, du spielst etwas — andernfalls kann es für Einheimische seltsam klingen. Frauen, nutzt die Natürlichkeit, die dieses Wort mit sich bringt!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

私たちは目標を定めて努力します。

Watashitachi wa mokuhyō o sadameru shite doryoku shimasu

Wir setzen Ziele und bemühen uns, sie zu erreichen.

Wir setzen Ziele und arbeiten hart.

  • 私たちは - Wir
  • 目標を - Objetivos
  • 定めて - Definimos
  • 努力します - Wir bemühen uns
私たちは約束を交わしました。

Watashitachi wa yakusoku o kawashimashita

Wir tauschen Versprechen aus.

Wir haben ein Versprechen gemacht.

  • 私たちは - Wir
  • 約束 - Versprechen
  • を - Akkusativpartikel
  • 交わしました - Wir haben
私たちは階級制度を廃止する必要があると信じています。

Watashitachi wa kaikyū seido o haishi suru hitsuyō ga aru to shinjite imasu

Wir glauben, dass wir das Klassensystem abschaffen müssen.

Wir glauben, dass wir das Klassensystem abschaffen müssen.

  • 私たちは - Wir
  • 階級制度 - Klassensystem
  • を - Objektteilchen
  • 廃止する - abschaffen
  • 必要がある - Erforderlich
  • と - Zitatartikel
  • 信じています - glauben
私たちはこのホテルで宿泊する予定です。

Watashitachi wa kono hoteru de shukuhaku suru yotei desu

Wir planen, in diesem Hotel zu übernachten.

Wir planen, in diesem Hotel zu übernachten.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • この - dieses
  • ホテル - Substantiv "Hotel"
  • で - Präposition, die auf eine Position "in" hinweist
  • 宿泊する - Verb "übernachten"
  • 予定 - Substantiv "Plan"
  • です - Verb „sein/estar“ im Präsens
私たちは多くの時間を費やしてこのプロジェクトを完成させました。

Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita

Wir haben viel Zeit verbracht und dieses Projekt abgeschlossen.

Wir haben viel Zeit verbracht und dieses Projekt abgeschlossen.

  • 私たちは (watashitachi wa) - Wir
  • 多くの (ooku no) - Viele
  • 時間を (jikan o) - Zeit
  • 費やして (tsuiyashite) - Ausgabe
  • この (kono) - Dieser
  • プロジェクトを (purojekuto o) - Projekt
  • 完成させました (kansei sasemashita) - Wir haben abgeschlossen.
私たちは多くの経験と知識を有しています。

Watashitachi wa ōku no keiken to chishiki o yū shite imasu

Wir haben viel Erfahrung und Wissen.

Wir haben viel Erfahrung und Wissen.

  • 私たちは (watashitachi wa) - Wir
  • 多くの (ooku no) - Viele
  • 経験 (keiken) - Erfahrungen
  • と (to) - E
  • 知識 (chishiki) - Wissen
  • を (wo) - Artikel, der das direkte Objekt markiert
  • 有しています (arushiteimasu) - Wir besitzen
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.

Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.

  • 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
  • 過去の - "Aus der Vergangenheit" auf Japanisch.
  • 足跡を - "Fußabdrücke" in Japanisch.
  • 忘れてはならない - Wir können nicht vergessen.
私たちは前進する必要があります。

Watashitachi wa zenshin suru hitsuyō ga arimasu

Wir müssen vorankommen.

Wir müssen weitermachen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 前進する - "Vorwärts" auf Japanisch
  • 必要があります - "Es ist notwendig" auf Japanisch
私たちは対面して話し合いました。

Watashitachi wa taimen shite hanashiaimashita

Wir treffen uns persönlich und besprechen.

Wir haben uns persönlich unterhalten.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 対面して - "Wir haben uns von Angesicht zu Angesicht getroffen" auf Japanisch
  • 話し合いました - Wir diskutierten auf Japanisch
私たちは来月転居する予定です。

Watashitachi wa raigetsu tenkyo suru yotei desu

Wir planen, nächsten Monat einzuziehen.

Wir planen, nächsten Monat umzuziehen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 来月 - "Nächster Monat" auf Japanisch
  • 転居する - Umzug nach Japanisch.
  • 予定です - "geplant" auf Japanisch
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv