Übersetzung und Bedeutung von: 戦 - ikusa

A palavra japonesa (いくさ, ikusa) carrega consigo um peso histórico e cultural imenso, representando não apenas o conceito de "guerra" ou "batalha", mas também a essência de conflitos que moldaram o Japão. Se você está aqui, provavelmente quer entender mais do que apenas a tradução — quer descobrir sua origem, como o kanji foi criado e até dicas para memorizá-lo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre seu uso no cotidiano japonês, incluindo frases úteis para quem estuda com métodos como Anki. E se você já se perguntou por que esse ideograma parece tão complexo, a resposta está na sua história milenar.

Além do significado literal, aparece em expressões populares, nomes de filmes e até em mangás, mostrando como a linguagem reflete a cultura samurai. Vamos desvendar também por que algumas pessoas confundem seu uso com termos similares e como evitar esses erros. Se prepare para uma viagem que vai muito além do dicionário!

A origem e etimologia de 戦

O kanji é composto por dois radicais principais: (hoko), que representa uma alabarda ou arma de guerra, e (tan), um caractere antigo associado a "simplicidade" ou "único". Juntos, eles formam a ideia de um conflito singular, intenso — uma batalha decisiva. Curiosamente, na China antiga, esse ideograma também era usado para descrever combates ritualísticos, não apenas guerras sangrentas.

A pronúncia ikusa vem do japonês arcaico, onde "iku" significava "ir" e "sa" indicava ação. Literalmente, era "o ato de ir para o confronto". Com o tempo, o termo ganhou nuances mais amplas, abrangendo desde duelos pessoais até campanhas militares. Não é à toa que o kanji aparece em clássicos como "O Livro dos Cinco Anéis" de Miyamoto Musashi, onde a guerra é tratada tanto como arte quanto estratégia.

O pictograma e sua evolução

Olhando para o kanji , é possível visualizar a figura de um guerreiro segurando uma lança — o traço diagonal superior representa o movimento da arma, enquanto os elementos inferiores sugerem um escudo ou postura defensiva. Essa representação pictográfica remonta a inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), onde símbolos similares já denotavam conflito.

Na escrita moderna, a versão simplificada mantém essa essência, mas com traços mais fluidos. Um detalhe interessante: o radical aparece em outros kanjis relacionados a violência, como (jogo bruto) e (suportar um fardo). Isso não é coincidência; os chineses antigos acreditavam que o desenho da arma carregava energia agressiva, daí sua presença em caracteres de tensão.

Uso contemporâneo e curiosidades

No Japão atual, é mais comum em contextos formais ou históricos — anúncios de filmes como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (A Viagem de Chihiro) usam o termo metaforicamente para descrever a "batalha" da protagonista contra espíritos. Já em empresas, expressões como shijō senryaku (estratégia de mercado) emprestam o ideograma para falar de competição, mostrando como a linguagem militar permeia até o mundo corporativo.

Uma dica para memorizar: associe o traço que parece uma espada no topo do kanji ao momento em que um samurai desembainha sua katana. Essa imagem mental ajuda a fixar não apenas a escrita, mas o espírito da palavra. E cuidado com trocadilhos — em alguns dialetos regionais, "ikusa" soa parecido com "ikusā" (vamos lá), o que já gerou confusões engraçadas em bares de Osaka!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 戦争 (Sensō) - Krieg
  • 闘い (Tatakai) - Luta, batalha
  • 戦い (Tatakau) - Konflikt, Kampf (Synonym für 闘い)
  • 戦闘 (Sentō) - Kampf, Kampfaktion
  • 戦争する (Sensō suru) - Fazer guerra
  • 戦争状態 (Sensō jōtai) - Estado de guerra
  • 戦争勃発 (Sensō boppa) - Erlosen aus dem Krieg
  • 戦争中 (Sensō chū) - Durante a guerra
  • 戦争終結 (Sensō shūketsu) - Beendigung des Krieges
  • 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Kriegopfer
  • 戦争責任 (Sensō sekinin) - Verantwortung für den Krieg
  • 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - Crimes de guerra
  • 戦争法 (Sensō hō) - Kriegsgesetz
  • 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - Museu da guerra
  • 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Jahrestag des Krieges
  • 戦争映画 (Sensō eiga) - Filme de guerra
  • 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - Romance de guerra
  • 戦争体験 (Sensō taiken) - Kriegserfahrung
  • 戦争賠償 (Sensō baishō) - Kriegsvergütung
  • 戦争被害 (Sensō higai) - Danos da guerra
  • 戦争復興 (Sensō fukkō) - Reconstrução pós-guerra
  • 戦争遺跡 (Sensō iseki) - Kriegsruinen
  • 戦争記録 (Sensō kiroku) - Krieg Registrierung
  • 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Frauen des Trostes während des Krieges

Verwandte Wörter

敗戦

haisen

Verlust; einen Krieg verlieren

挑戦

chousen

Herausforderung; Widerstand

戦い

tatakai

Schlacht; Streit; Streit; Konflikt

戦う

tatakau

kämpfen; bekämpfen; Streit; kämpfen gegen; Krieg führen; an einem Wettbewerb teilnehmen.

大戦

taisen

Großer Krieg; Toller Kampf

戦闘

sentou

Schlacht; Streit; Kampf

戦力

senryoku

Kriegspotential

戦災

sensai

Kriegsschäden

戦術

senjyutsu

Taktiken

戦争

sensou

Krieg

Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Krieg; Schlacht; Kampagne; Streit

Bedeutung auf Englisch: war;battle;campaign;fight

Definition: Kämpfe oder konkurriere mit Feinden.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (戦) ikusa

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (戦) ikusa:

Beispielsätze - (戦) ikusa

Siehe unten einige Beispielsätze:

兵器は戦争を引き起こす可能性がある。

Heiki wa sensou wo hikio kosu kanousei ga aru

Die Waffen haben das Potenzial, Krieg zu verursachen.

  • 兵器 - Waffe
  • は - Themenpartikel
  • 戦争 - Krieg
  • を - Akkusativpartikel
  • 引き起こす - verursachen
  • 可能性 - Möglichkeit
  • が - Subjektpartikel
  • ある - existir
この作戦は成功すると信じています。

Kono sakusen wa seikō suru to shinjiteimasu

Ich glaube, dass diese Strategie erfolgreich sein wird.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 作戦 - Substantiv, das "Strategie" oder "Aktionsplan" bedeutet.
  • は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 成功する - Verb, das "Erfolg haben" oder "erfolgreich sein" bedeutet
  • と - grammatisches Partikel, das ein direktes Zitat anzeigt
  • 信じています - zusammengesetztes Verb, das "glauben" oder "Vertrauen haben" bedeutet
侍は勇敢で忠実な戦士です。

Samurai wa yuukan de chuujitsu na senshi desu

Samurai ist ein mutiger und treuer Krieger.

  • 侍 - Samurai
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 勇敢 - corajoso
  • で - Konjunktion bedeutet "und" oder "mit".
  • 忠実 - leal
  • な - die attributive Form des Verbs "sein"
  • 戦士 - Krieger
  • です - sein
兵隊は勇敢に戦いました。

Heitai wa yuukan ni tatakaimashita

Die Soldaten kämpften mutig.

  • 兵隊 (heitai) - Soldaten
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 勇敢に (yuukan ni) - tapfer
  • 戦いました (tatakaimashita) - kämpften
勇敢に挑戦しよう!

Yuukan ni chousen shiyou!

Fordern wir mutig heraus!

Lasst uns mutig herausfordern!

  • 勇敢 (yūkan) - tapfer
  • に (ni) - Teilchen, das das Ziel oder die Art einer Handlung angibt
  • 挑戦 (chōsen) - Herausforderung
  • しよう (shiyou) - Willensform des Verbs "tun", die auf eine Anregung oder Aufforderung hinweist, etwas zu tun
  • ! (ponto de exclamação) - Satzzeichen, das Begeisterung oder Betonung ausdrücken soll
勇気を持って挑戦しよう。

Yuuki wo motte chousen shiyou

Fordern wir mutig heraus.

  • 勇気 (yūki) - Mut
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 持って (motte) - tragen/halten
  • 挑戦 (chōsen) - Herausforderung
  • しよう (shiyou) - lass es uns versuchen/machen
彼は敵を退けるために必死に戦った。

Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta

Er kämpfte verzweifelt darum, den Feind abzuwehren.

Er kämpfte verzweifelt darum, den Feind abzuwehren.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 敵 (teki) - Feind
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 退ける (shirizokeru) - Abstoßen
  • ために (tameni) - Für
  • 必死に (hisshi ni) - Verzweifelt
  • 戦った (tatakatta) - Kämpfte
彼は敵を討つために戦いに出た。

Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta

Er zog in den Kampf, um den Feind zu besiegen.

Er zog in den Kampf, um den Feind zu besiegen.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - japonesa - japonesisch
  • 敵 - Feind - alemão
  • を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
  • 討つ - Japanisches Verb, das "besiegen" bedeutet
  • ために - Japanische Ausdruck, der "für" bedeutet.
  • 戦い - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Kampf".
  • に - japanische Partikel, die den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet
  • 出た - japanisches Verb für "verlassen"
彼女は敵を滅ぼすために戦った。

Kanojo wa teki o horobosu tame ni tatakatta

Sie kämpfte darum, den Feind zu vernichten.

  • 彼女 - sie
  • は - Themenpartikel
  • 敵 - inimigo
  • を - Akkusativpartikel
  • 滅ぼす - zerstören, vernichten
  • ために - para, a fim de
  • 戦った - gekämpft (Vergangenheitsform des Verbs 戦う - tatakau)
我々の戦力は強力です。

Wareware no senryoku wa kyōryoku desu

Unsere Stärke ist gewaltig.

  • 我々の戦力 - Unsere Kampfstärke
  • は - Partícula de tópico
  • 強力 - "Poderoso"
  • です - artig sein/sein

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

oto

(mein Ehemann

確保

kakuho

garantia; assegurar; manter; segurar; proteger

ao

Blau; Grün; grünes Licht

kyou

beide; keine (negativ); alle; Es ist; so was; einschließlich; mit; zusammen mit; Pluralende

昆虫

konchuu

Insekt; Insekt