Übersetzung und Bedeutung von: 後 - ato

Das japanische Wort 後[あと] é um daqueles termos que você encontra em praticamente qualquer conversa no Japão. Seja para marcar um encontro, falar sobre o que vem depois ou até mesmo para indicar algo que ficou para trás, esse kanji tem uma presença forte no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado, uso prático e até dicas para memorizá-lo de uma vez por todas. Além disso, você vai descobrir como ele aparece em frases comuns e por que é tão útil em programas de memorização como o Anki.

Se você já se perguntou como os japoneses falam sobre o que vem "depois" ou como expressam ideias como "restante" e "sucessor", é a resposta. Seu pictograma carrega uma história interessante, e seu uso vai muito além do básico. Vamos mergulhar em detalhes que vão desde a escrita até curiosidades que pouca gente comenta.

Etimologia e Origem do Kanji 後

Das Kanji é composto por dois radicais principais: (que indica movimento) e (que representa algo pequeno ou fino). Juntos, eles sugerem a ideia de "seguir atrás" ou "o que vem depois". Essa construção visual reflete perfeitamente seu significado de "atrás", "depois" ou "restante". Curiosamente, na China antiga, esse caractere também era usado para expressar noções de sucessão e herança.

Na escrita japonesa, pode ser lido como あと (ato), のち (nochi) ou ご (go), dependendo do contexto. A leitura あと é a mais comum no dia a dia, enquanto aparece em palavras compostas como 午後 (ごご), que significa "tarde". Essa variação de leituras é um dos motivos pelos quais muitos estudantes demoram a dominar completamente o uso desse kanji.

Uso Prático no Cotidiano Japonês

Uma das situações mais comuns em que você ouvirá é em combinação com horas e prazos. Frases como 後で会いましょう (あとであいましょう) – "Nos vemos mais tarde" – são frequentes em conversas informais. Outro exemplo é 後5分 (あとごふん), que significa "mais cinco minutos" ou "faltam cinco minutos". Percebe como esse kanji está sempre ligado à ideia de tempo futuro ou sequência?

Mas não para por aí. também aparece em expressões que indicam consequências, como 後の祭り (あとのまつり), que significa literalmente "o festival depois" e é usado para descrever algo que já passou da hora, tipo "chorar sobre o leite derramado". É um daqueles termos que os japoneses adoram usar em provérbios e ditados populares, mostrando como a língua valoriza o que vem depois tanto quanto o que está na frente.

Dicas para Memorizar e Curiosidades

Uma maneira infalível de fixar na memória é associá-lo a situações concretas. Por exemplo, pense em uma fila: quem está atrás () é o que veio depois. Ou lembre-se de que, quando você deixa algo para "depois", está usando essa mesma ideia. Se você gosta de anotações visuais, desenhar uma seta apontando para trás ao lado do kanji pode ajudar a reforçar seu significado principal.

Uma curiosidade pouco conhecida é que às vezes aparece em nomes de lugares no Japão, como 後楽園 (こうらくえん), um famoso jardim em Okayama. Nesse caso, ele carrega um sentido mais poético de "paraíso que vem depois", mostrando como um único ideograma pode ter camadas de interpretação. E aí, pronto para começar a usar nas suas próximas frases em japonês?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 後ろ (ushiro) - Atrás
  • 後方 (kōhō) - Hinterteil; hintere Richtung
  • 後部 (kobu) - Hintere Seite; Rückenteil
  • 後方地域 (kōhō chiiki) - Rückzone
  • 後方地帯 (kōhō chitai) - Hinterland
  • 後方地方 (kōhō chihō) - Hintere Region
  • 後方地方軍 (kōhō chihō gun) - Rückwärtige Militärkräfte
  • 後方地方軍隊 (kōhō chihō guntai) - Hinterhalttruppe

Verwandte Wörter

以後

igo

danach; von jetzt an; fortan; danach

後回し

atomawashi

adiando

明後日

asate

Übermorgen

背後

haigo

Hinterteil

直後

chokugo

Unmittelbar nach

前後

zengo

um; auf der gesamten Vorder- und Rückseite; davor und dahinter; vorher und nachher; darüber (Zeit); längs; Kontext; fast; um

明々後日

shiasate

zwei Tage nach morgen

産後

sango

nach der Geburt; nach der Lieferung

最後

saigo

letzt; Ende; Schlussfolgerung

午後

gogo

Nachmittag; P.M.; PM

Romaji: ato
Kana: あと
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: nach; zurück; später; Rückseite; verblieben; Nachfolger

Bedeutung auf Englisch: after;behind;later;rear;remainder;successor

Definition: Além disso: Um ser localizado após um evento anterior. Ou coisas supérfluas ou não utilizadas.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (後) ato

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (後) ato:

Beispielsätze - (後) ato

Siehe unten einige Beispielsätze:

怠ると後悔する。

Tamaru to koukai suru

Se você procrastinar

Lamento se negligenciar.

  • 怠る - negligenciar, procrastinar
  • と - partícula que indica consequência
  • 後悔する - arrepender-se
愚かな行動をすると後悔することになる。

Guka na koudou wo suru to koukai suru koto ni naru

Se você agir de forma tola

Se você agir estupidamente, você se arrependerá.

  • 愚かな - tolo, estúpido
  • 行動 - Aktion, Verhal2F12ten
  • をする - fazer
  • と - se
  • 後悔する - arrepender-se
  • ことになる - acabar por se tornar
産後のケアは大切です。

Sango no kea wa taisetsu desu

Os cuidados pós -parto são importantes.

  • 産後 - pós-parto
  • の - Besitzpartikel
  • ケア - cuidado
  • は - Themenpartikel
  • 大切 - wichtig
  • です - Verbo sein no presente.
直後に雨が降り始めた。

Chokugo ni ame ga furihajimeta

Gleich nach

Unmittelbar nach dem Regen begonnen.

  • 直後に - Unmittelbar nach
  • 雨が - Regen
  • 降り始めた - es hat angefangen zu fallen
私は長時間働いた後にはばてる。

Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru

Eu fico exausto depois de trabalhar por muito tempo.

Depois de trabalhar por um longo tempo.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 長時間 (choujikan) - substantivo que significa "longo período de tempo"
  • 働いた (hataraita) - verbo no passado que significa "trabalhei"
  • 後に (ato ni) - expressão que significa "depois de"
  • はばてる (habateru) - verbo que significa "ficar exausto"
私たちは今後の方針を決定する必要があります。

Watashitachi wa kongo no houshin wo kettei suru hitsuyou ga arimasu

Wir müssen über unsere zukünftige Richtlinie entscheiden.

Wir müssen uns für zukünftige Richtlinien entscheiden.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 今後の - Adjektiv "zukünftig"
  • 方針を - Substantiv "Política / Richtlinie" + Artikel "direktes Objekt"
  • 決定する - verb "entscheiden"
  • 必要があります - "notwendig sein"
見逃すと後悔するかもしれない。

Minogasu to koukai suru kamoshirenai

Sie könnten es bereuen, wenn Sie es verpassen.

  • 見逃す - aus den Augen verlieren, unbemerkt lassen
  • と - Teilchen, das einen Zustand oder eine Konsequenz angibt
  • 後悔する - zusammengesetztes Verb, das "bereuen", "Reue empfinden" bedeutet
  • かもしれない - kann sein, dass

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

後悔

koukai

arrependimento

交渉

koushou

Verhandlungen; Diskussionen; Verbindung

演説

enzetsu

Rede; Adresse

利潤

rijyun

profitieren; zurückkehren

化学

kagaku

química