Übersetzung und Bedeutung von: 彼女 - kanojyo

Das japanische Wort 彼女 (かのじょ) ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen oder Interesse an der Kultur Japans haben. Seine Hauptbedeutung ist "sie" oder "Freundin", je nach Kontext, und sein Gebrauch durchzieht alltägliche Gespräche bis hin zu kulturellen Produktionen wie Animes und Dramen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die praktischen Anwendungen dieses Wortes sowie interessante Fakten erkunden, die helfen, seine Relevanz in der japanischen Sprache zu verstehen.

Das Verständnis von 彼女 geht über die einfache Übersetzung hinaus. Zu wissen, wann und wie man es verwendet, kann Missverständnisse vermeiden, insbesondere weil es wichtige kulturelle Nuancen trägt. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, warum die Japaner dieses Wort in bestimmten Situationen verwenden oder wie man es effektiv im Gedächtnis behält, lesen Sie weiter, um es herauszufinden!

Bedeutung und Verwendung von 彼女 (かのじょ)

彼女 ist ein vielseitiges Wort, das sowohl "sie" als auch "Freundin" bedeuten kann. Der Kontext ist entscheidend, um die jeweilige Bedeutung zu bestimmen. In Sätzen wie 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu) ist die gebräuchlichste Übersetzung "Sie ist Studentin". Andererseits ändert sich die Bedeutung in Dialogen wie 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka?) zu "Hast du eine Freundin?".

Diese Dualität kann Anfänger verwirren, aber mit der Übung wird es einfacher, die Verwendungen zu unterscheiden. Es ist erwähnenswert, dass 彼女 sich in Bezug auf "Freundin" informeller und alltäglicher anfühlt, während Begriffe wie 恋人 (koibito) formeller oder poetischer klingen können. Die häufige Verwendung in Animes und populären Liedern verstärkt auch ihre Präsenz im Alltag der Japaner.

Ursprung und Schrift von 彼女

Die Zusammensetzung von 彼女 ist interessant für diejenigen, die Kanji studieren. Das erste Zeichen, 彼 (kare), bedeutet "er" oder "dieser", während 女 (onna/jo) "Frau" repräsentiert. Zusammen bilden sie die Idee von "dieser Frau", die sich zu den aktuellen Bedeutungen entwickelt hat. Diese Struktur ist im Japanischen üblich, wo Kombinationen von Kanji Wörter mit spezifischen Nuancen schaffen.

Es ist bemerkenswert, dass 彼女 als moderne Anpassung entstanden ist, um sich in der dritten Person auf Frauen zu beziehen, was im alten Japanisch nicht eindeutig vorhanden war. Vor der Meiji-Zeit hatte die Sprache kein weit verbreitetes weibliches Pronomen, und 彼女 wurde unter westlichem Einfluss übernommen und wurde im Laufe der Zeit zum Standard.

Tipps zum Merken und richtigen Gebrauch von 彼女

Eine effektive Möglichkeit, 彼女 zu festigen, besteht darin, sie mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Zum Beispiel, stellen Sie sich einen Dialog vor, in dem jemand nach der Freundin einer anderen Person fragt. Sätze wie 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "Sie/ meine Freundin ist freundlich") helfen, die doppelte Bedeutung auf natürliche Weise zu verinnerlichen.

Ein weiterer Tipp ist, auf die Suffixe und Partikeln zu achten, die das Wort begleiten. Wenn 彼女 von Partikeln wie は (wa) oder が (ga) gefolgt wird, bedeutet es in der Regel "sie". In besitzanzeigenden Konstruktionen, wie 私の彼女 (watashi no kanojo), tendiert die Bedeutung dazu, "meine Freundin" zu sein. Das Anschauen von authentischen Inhalten, wie Doramas, setzt den Lernenden auch realen Verwendungen des Ausdrucks aus.

Interessante Fakten über 彼女 in der japanischen Kultur

Sie erscheint häufig in Songtexten und Titeln von Animes und spiegelt ihre Bedeutung in der Sprache wider. Beliebte Lieder wie "Kanojo wa Kureeshon" (彼女はクレーショ) zeigen, wie das Wort künstlerisch verwendet wird. Darüber hinaus definiert sie in romantischen Erzählungen oft zentrale Beziehungen in der Handlung.

Ein relevantes kulturelles Aspekt ist, dass es in Japan als invasiv angesehen werden kann, die Frage 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka?) zu stellen, je nach Kontext. Japaner neigen dazu, sehr persönliche Fragen in ungezwungenen Gesprächen zu vermeiden, daher ist es ratsam, diesen Ausdruck mit Vorsicht zu verwenden, insbesondere bei neuen Bekannten.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 彼女 (Kanojo) - Sie, Freundin
  • 女友 (Onna-yuu) - Freundin, kann je nach Kontext eine Freundin meinen.
  • 恋人 (Koibito) - Liebhaber, Freund(in)
  • 伴侶 (Hanryo) - Partner, Ehepartner, Betonung auf eine formellere Beziehung
  • 女性 (Josei) - Frau, allgemeinerer Begriff
  • 女子 (Joshi) - Mädchen, junge Frau, kann auch in informellen Kontexten oder mit Kindern verwendet werden.
  • 女子供 (Joshi-kodom) - Mädchen
  • 彼女さん (Kanojo-san) - Respektvolle Art, sich auf die Freundin oder Partnerin zu beziehen

Verwandte Wörter

彼の

ano

das da

hoka

Andere

さん

san

Herr. oder Frau

恋人

koibito

Liebhaber; Liebling

kare

sie; Freund

彼等

karera

sie

彼女

Romaji: kanojyo
Kana: かのじょ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: sie; Freundin; Liebste

Bedeutung auf Englisch: she;girl friend;sweetheart

Definition: Eine Person, die eine enge Beziehung zu einer Frau hat.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (彼女) kanojyo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (彼女) kanojyo:

Beispielsätze - (彼女) kanojyo

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼女のドレスは真っ赤でとても美しかった。

Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta

Ihr Kleid lebte rot und sehr schön.

Sein Kleid war hell und sehr schön rot.

  • 彼女の - "Kanojo no" bedeutet "ihrer Freundin".
  • ドレス - "Doresu" bedeutet "Kleid".
  • は - "Wa" ist ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 真っ赤 - "Makka" bedeutet "lebendiges Rot"
  • で - "De" ist ein Partikel, die das Mittel oder die Art und Weise von etwas angibt.
  • とても - "totemo" bedeutet "sehr".
  • 美しかった - "Utsukushikatta" bedeutet "es war schön"
「彼女との約束は無しです。」

Kanojo to no yakusoku wa nashi desu

Es gibt kein Versprechen an sie.

  • 彼女との約束 - "Verpflichtung gegenüber der Freundin"
  • は - Themenpartikel
  • 無し - es bedeutet "es gibt nicht"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
彼女の意見は偏る傾向がある。

Kanojo no iken wa katayoru keikou ga aru

Ihre Meinung ist tendenziell voreingenommen.

  • 彼女の意見 - "Ihre Meinung"
  • は - Thema-Partikel
  • 偏る - "Parteilich sein"
  • 傾向 - "Tendenz"
  • が - Subjektpartikel
  • ある - "Existir"
彼女の作品には雅致がある。

Kanojo no sakuhin ni wa gachi ga aru

Ihre Arbeit hat Eleganz.

  • 彼女の作品 - "Kanojo no sakuhin" bedeutet "ihre Werke".
  • には - "Ni wa" ist ein Partikel, der anzeigt, dass das Folgende eine Eigenschaft oder Qualität dessen ist, was zuvor erwähnt wurde.
  • 雅致 - "Gachi" ist ein Begriff, der sich auf eine raffinierte und elegante Qualität bezieht.
  • が - "Ga" ist ein Partikel, die das Subjekt des Satzes angibt.
  • ある - "Aru" ist ein Verb, das "existieren" oder "geben" bedeutet.
手紙を彼女に宛てた。

Tegami o kanojo ni atereta

Ich habe den Brief an sie adressiert.

Ich habe ihr ihren Brief geschickt.

  • 手紙 - Brief
  • を - Akkusativpartikel
  • 彼女 - sie
  • に - Zielpartikel
  • 宛てた - Adressiert
私は彼女を呼び出す必要があります。

Watashi wa kanojo o yobidasu hitsuyō ga arimasu

Ich muss sie anrufen.

Ich muss sie anrufen.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 彼女 (kanojo) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "sie".
  • を (wo) - Direktes Objektpartikel, das das Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "sie"
  • 呼び出す (yobidasu) - Japanisches Verb, das "anrufen" bedeutet
  • 必要 (hitsuyou) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „notwendig“
  • が (ga) - Das Subjektpronomen, das das Subjekt der Handlung angibt, in diesem Fall "ich"
  • あります (arimasu) - Japanisches Verb, das "haben" bedeutet und verwendet wird, um die Existenz von etwas anzuzeigen
私は彼女の未来について危ぶんでいる。

Watashi wa kanojo no mirai ni tsuite ayamubun de iru

Ich mache mir Sorgen um ihre Zukunft.

Ich bin in Gefahr für Ihre Zukunft.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 彼女 (kanojo) - japarisches Substantiv, das "Freundin" oder "sie" bedeutet.
  • の (no) - Possessivpartikel, die anzeigt, dass "未来" (mirai) zu "彼女" (kanojo) gehört
  • 未来 (mirai) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Zukunft".
  • について (ni tsuite) - ein Ausdruck, der das Thema oder den Gegenstand des Satzes angibt, in diesem Fall "未来" (mirai)
  • 危ぶんでいる (ayamanden iru) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "besorgt sein" oder "beunruhigt sein".
私は彼女の手を私の手にくっ付けた。

Watashi wa kanojo no te wo watashi no te ni kutsuketa

Ich drückte ihre Hand in meiner.

Ich nehme ihre Hand in meine.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 彼女 (kanojo) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "sie".
  • の (no) - Possessivpartikel, die eine Beziehung des Besitzes oder der Zugehörigkeit anzeigt
  • 手 (te) - japonisches Substantiv, das "Hand" bedeutet
  • を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • の (no) - Possessivpartikel, die eine Beziehung des Besitzes oder der Zugehörigkeit anzeigt
  • 手 (te) - japonisches Substantiv, das "Hand" bedeutet
  • に (ni) - Zielpartikel, die den Ort oder die Person angibt, an die die Handlung gerichtet ist
  • くっ付けた (kutsuketa) - Japanisches Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "zusammensetzen" oder "zusammenhalten".
私は彼女を推薦します。

Watashi wa kanojo o suisen shimasu

Ich empfehle sie.

Ich empfehle es.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 彼女 (kanojo) - Substantiv mit der Bedeutung "sie" oder "Freundin"
  • を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
  • 推薦します (suisenshimasu) - Das Verb, das "recomendar" bedeutet, ist "empfehlen".
私は彼女を計画に含めた。

Watashi wa kanojo o keikaku ni fukumeru

Ich habe sie in den Plan einbezogen.

Ich habe sie in den Plan einbezogen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Eine Platzhaltermarke, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "ich" ist.
  • 彼女 (kanojo) - das Personalpronomen "sie"
  • を (wo) - Partikel des direkten Objekts, die anzeigt, dass "sie" das direkte Objekt der Handlung ist
  • 計画 (keikaku) - Substantiv mit der Bedeutung "Plan".
  • に (ni) - Partikel, die eine auf ein Ziel gerichtete Handlung angibt, in diesem Fall: "in den Plan aufnehmen".
  • 含めた (hazumeta) - Verb in der Vergangenheit, das "einschließen" bedeutet
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

握手

akushu

Hand offen

境界

kyoukai

Grenze

敬具

keigu

Dein

泳ぎ

oyogi

Schwimmen

uji

Familienname

彼女