Übersetzung und Bedeutung von: 彼女 - kanojyo

Das japanische Wort 彼女 (かのじょ) ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen oder Interesse an der Kultur Japans haben. Seine Hauptbedeutung ist "sie" oder "Freundin", je nach Kontext, und sein Gebrauch durchzieht alltägliche Gespräche bis hin zu kulturellen Produktionen wie Animes und Dramen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die praktischen Anwendungen dieses Wortes sowie interessante Fakten erkunden, die helfen, seine Relevanz in der japanischen Sprache zu verstehen.

Das Verständnis von 彼女 geht über die einfache Übersetzung hinaus. Zu wissen, wann und wie man es verwendet, kann Missverständnisse vermeiden, insbesondere weil es wichtige kulturelle Nuancen trägt. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, warum die Japaner dieses Wort in bestimmten Situationen verwenden oder wie man es effektiv im Gedächtnis behält, lesen Sie weiter, um es herauszufinden!

Bedeutung und Verwendung von 彼女 (かのじょ)

彼女 ist ein vielseitiges Wort, das sowohl "sie" als auch "Freundin" bedeuten kann. Der Kontext ist entscheidend, um die jeweilige Bedeutung zu bestimmen. In Sätzen wie 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu) ist die gebräuchlichste Übersetzung "Sie ist Studentin". Andererseits ändert sich die Bedeutung in Dialogen wie 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka?) zu "Hast du eine Freundin?".

Diese Dualität kann Anfänger verwirren, aber mit der Übung wird es einfacher, die Verwendungen zu unterscheiden. Es ist erwähnenswert, dass 彼女 sich in Bezug auf "Freundin" informeller und alltäglicher anfühlt, während Begriffe wie 恋人 (koibito) formeller oder poetischer klingen können. Die häufige Verwendung in Animes und populären Liedern verstärkt auch ihre Präsenz im Alltag der Japaner.

Ursprung und Schrift von 彼女

Die Zusammensetzung von 彼女 ist interessant für diejenigen, die Kanji studieren. Das erste Zeichen, 彼 (kare), bedeutet "er" oder "dieser", während 女 (onna/jo) "Frau" repräsentiert. Zusammen bilden sie die Idee von "dieser Frau", die sich zu den aktuellen Bedeutungen entwickelt hat. Diese Struktur ist im Japanischen üblich, wo Kombinationen von Kanji Wörter mit spezifischen Nuancen schaffen.

Es ist bemerkenswert, dass 彼女 als moderne Anpassung entstanden ist, um sich in der dritten Person auf Frauen zu beziehen, was im alten Japanisch nicht eindeutig vorhanden war. Vor der Meiji-Zeit hatte die Sprache kein weit verbreitetes weibliches Pronomen, und 彼女 wurde unter westlichem Einfluss übernommen und wurde im Laufe der Zeit zum Standard.

Tipps zum Merken und richtigen Gebrauch von 彼女

Eine effektive Möglichkeit, 彼女 zu festigen, besteht darin, sie mit alltäglichen Situationen zu verbinden. Zum Beispiel, stellen Sie sich einen Dialog vor, in dem jemand nach der Freundin einer anderen Person fragt. Sätze wie 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "Sie/ meine Freundin ist freundlich") helfen, die doppelte Bedeutung auf natürliche Weise zu verinnerlichen.

Ein weiterer Tipp ist, auf die Suffixe und Partikeln zu achten, die das Wort begleiten. Wenn 彼女 von Partikeln wie は (wa) oder が (ga) gefolgt wird, bedeutet es in der Regel "sie". In besitzanzeigenden Konstruktionen, wie 私の彼女 (watashi no kanojo), tendiert die Bedeutung dazu, "meine Freundin" zu sein. Das Anschauen von authentischen Inhalten, wie Doramas, setzt den Lernenden auch realen Verwendungen des Ausdrucks aus.

Interessante Fakten über 彼女 in der japanischen Kultur

Sie erscheint häufig in Songtexten und Titeln von Animes und spiegelt ihre Bedeutung in der Sprache wider. Beliebte Lieder wie "Kanojo wa Kureeshon" (彼女はクレーショ) zeigen, wie das Wort künstlerisch verwendet wird. Darüber hinaus definiert sie in romantischen Erzählungen oft zentrale Beziehungen in der Handlung.

Ein relevantes kulturelles Aspekt ist, dass es in Japan als invasiv angesehen werden kann, die Frage 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka?) zu stellen, je nach Kontext. Japaner neigen dazu, sehr persönliche Fragen in ungezwungenen Gesprächen zu vermeiden, daher ist es ratsam, diesen Ausdruck mit Vorsicht zu verwenden, insbesondere bei neuen Bekannten.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 彼女 (Kanojo) - Sie, Freundin
  • 女友 (Onna-yuu) - Freundin, kann je nach Kontext eine Freundin meinen.
  • 恋人 (Koibito) - Liebhaber, Freund(in)
  • 伴侶 (Hanryo) - Partner, Ehepartner, Betonung auf eine formellere Beziehung
  • 女性 (Josei) - Frau, allgemeinerer Begriff
  • 女子 (Joshi) - Mädchen, junge Frau, kann auch in informellen Kontexten oder mit Kindern verwendet werden.
  • 女子供 (Joshi-kodom) - Mädchen
  • 彼女さん (Kanojo-san) - Respektvolle Art, sich auf die Freundin oder Partnerin zu beziehen

Verwandte Wörter

彼の

ano

das da

hoka

Andere

さん

san

Herr. oder Frau

恋人

koibito

Liebhaber; Liebling

kare

sie; Freund

彼等

karera

sie

彼女

Romaji: kanojyo
Kana: かのじょ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: sie; Freundin; Liebste

Bedeutung auf Englisch: she;girl friend;sweetheart

Definition: Eine Person, die eine enge Beziehung zu einer Frau hat.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (彼女) kanojyo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (彼女) kanojyo:

Beispielsätze - (彼女) kanojyo

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼女は清純な心を持っています。

Kanojo wa seijun na kokoro o motte imasu

Sie hat ein reines Herz.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 清純な (seijun na) - Rein, unschuldig
  • 心 (kokoro) - Herz, Verstand
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 持っています (motteimasu) - Hat, hat
彼女は社会的な地位を高めるために努力している。

Kanojo wa shakaiteki na chii o takameru tame ni doryoku shite iru

Sie bemüht sich, ihre soziale Position zu erhöhen.

Sie arbeitet hart daran, ihren sozialen Status zu verbessern.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 社会的な (shakaitekina) - Sozial
  • 地位 (chii) - Position
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 高める (takameru) - erhöhen, ansteigen
  • ために (tameni) - Für
  • 努力している (doryoku shiteiru) - Ist sich bemühen
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

Sie ging ins Krankenhaus, um eine kranke Freundin zu besuchen.

Sie ging ins Krankenhaus, um ihre kranke Freundin zu sehen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 病気 (byouki) - Krankheit
  • の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
  • 友人 (yuujin) - amigo/amiga
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 見舞う (mimau) - jemanden besuchen (der krank ist)
  • ために (tameni) - für
  • 病院 (byouin) - Krankenhaus
  • に (ni) - Ortungsteilchen
  • 行きました (ikimashita) - war (past of go)
彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

Sie weigerte sich, das Essen mit mir zu teilen.

Sie weigerte sich, das Essen von mir zu trennen.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 私 (watashi) - Ich
  • と (to) - Partikel, die Gesellschaft angibt
  • 食べ物 (tabemono) - Lebensmittel
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 分ける (wakeru) - Dividir
  • こと (koto) - Substantiv, das eine Handlung oder Ereignis angibt.
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 拒否する (kyohosuru) - Recusar
  • た (ta) - Verbalsuffix im Perfekt
彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

Sie war eifersüchtig darauf, dass ich mit ihm sprach.

Sie war eifersüchtig, als sie mich mit ihm reden sah.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私 (watashi) - ich
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 彼 (kare) - er
  • と (to) - Begleitpartikel
  • 話している (hanashiteiru) - sprechen
  • のを (nowo) - Objektteilchen
  • 見て (mite) - Verkaufe
  • 妬んでいた (netandeita) - Ich war eifersüchtig
彼女は私を友達に紹介してくれました。

Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita

Sie stellte mich als Freundin vor.

Sie stellte mich meiner Freundin vor.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私 (watashi) - ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) - mich vorgestellt (höfliches zusammengesetztes Verb in der Vergangenheitsform)
彼女は私の進歩を阻んだ。

Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda

Sie hinderte mich am Fortschritt.

Sie störte meinen Fortschritt.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私 (watashi) - ich
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 進歩 (shinpo) - Fortschritt
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 阻んだ (samatanda) - verhinderte
彼女は私を見詰める。

Kanojo wa watashi o mitsumeru

Sie starrt mich an.

Sie sieht mich an.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 私 (watashi) - Ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 見詰める (mitsumeru) - Starr blicken, anstarren
彼女は私を裏切った。

Kanojo wa watashi wo uragitta

Sie hat mich betrogen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私 (watashi) - ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 裏切った (uragitta) - traiu
彼女は私のプレゼントを見て喜びました。

Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita

Sie freute sich, mein Geschenk zu sehen.

Sie freute sich, mein Geschenk zu sehen.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 私の (watashi no) - meine
  • プレゼント (purezento) - Geschenk
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 見て (mite) - Verkaufe
  • 喜びました (yorokobimashita) - Er/sie war glücklich.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

敬具

keigu

Dein

諦め

akirame

verzichten; Annahme; Trost

乾電池

kandenchi

Trockenbatterie; Batterie

空間

akima

freie Stelle; Zimmer zur Miete oder Pacht

嘘つき

usotsuki

Lügner (manchmal ohne allzu große Ernsthaftigkeit gesagt); betrügerisch

彼女