Übersetzung und Bedeutung von: 割 - katsu
Wenn Sie Japanisch lernen oder neugierig auf die Sprache sind, sind Sie wahrscheinlich schon einmal über das Wort 割[かつ] gestolpert. Es mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, trägt aber interessante Bedeutungen und Verwendungen im Alltag Japans. In diesem Artikel werden wir erkunden, was dieses Wort repräsentiert, seine Herkunft, wie es geschrieben wird und sogar praktische Beispiele für den Gebrauch. Wenn Sie wirklich Japanisch lernen möchten, ist es essenziell, Begriffe wie diesen zu verstehen – und Suki Nihongo ist hier, um zu helfen!
Die Bedeutung und Verwendung von 割[かつ]
Das Kanji 割[かつ] kann als "katsu" gelesen werden und ist mit Ideen wie Division, Prozent oder sogar Vorteil verbunden. Eine der häufigsten Verwendungen findet sich in Ausdrücken wie 割引[わりびき] (Rabatt), wo 割 einen Bruchteil des ursprünglichen Wertes angibt. Zum Beispiel bedeutet 二割引 20% Rabatt.
Darüber hinaus erscheint 割 auch in informellen Kontexten, um anzuzeigen, dass etwas vorteilhaft oder "lohnenswert" ist. In Japan hört man häufig Sätze wie 割がいい (katsu ga ii), um zu sagen, dass eine Situation günstig ist. Diese Verwendung spiegelt wider, wie die japanische Sprache Mathematik und Alltagsbewertung verbindet.
Die Herkunft und Schriftzeichen des Kanji 割
Das Kanji 割 setzt sich aus dem Radikal 刂 (rechte Seite, das mit Schneiden zu tun hat) und der Komponente 害 (die ursprünglich Schaden darstellt) zusammen. Gemeinsam vermitteln sie die Idee von "teilen" oder "trennen". Diese Konstruktion ergibt Sinn, wenn wir an ihre Verwendung für Prozentsätze und Rabatte denken – schließlich sind das Situationen, die "Teile" eines Ganzen betreffen.
Es ist erwähnenswert, dass 割 nicht eines der komplexesten Kanji ist, aber seine Lesung variieren kann. Während かつ eine der Kun'yomi-Lesungen ist, kann es auch als わり in zusammengesetzten Wörtern gelesen werden. Um es sich zu merken, ist ein Tipp, den Radikal 刂 mit etwas zu verbinden, das in Stücke "geschnitten" wird – so fällt es leichter, sich an die Bedeutung der Teilung zu erinnern.
Wie 割[かつ] in der japanischen Kultur erscheint
In Japan ist das Konzept des "Teilens" in verschiedenen Aspekten des Alltags präsent, und 割 ist Teil davon. Restaurants verwenden zum Beispiel 割り勘[わりかん], um anzuzeigen, dass die Rechnung gleichmäßig unter den Gästen aufgeteilt wird. Dieser Begriff ist so geläufig, dass er sogar Gegenstand von Diskussionen über soziale Etikette im Land geworden ist.
Eine interessante weitere Verwendung findet sich in Ausdrücken wie 割に合わない (katsu ni awanai), was "nicht lohnenswert" bedeutet. Diese Art von Konstruktion zeigt, wie die japanische Sprache 割 nutzt, um Situationen praktisch zu bewerten. Wenn Sie natürlicher klingen möchten, macht es einen großen Unterschied, auf diese Details zu achten.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 分割 (bunkatsu) - Abteilung, Trennung
- 分ける (wakeru) - teilen, trennen (Handlung des Teilens)
- 切り分ける (kiriwakeru) - Schneiden und Teilen, Segregation durch Schnitt
- 分割する (bunkatsu suru) - Teilen, dividieren
- 分けること (wakeru koto) - Ato de dividir
- 切り分けること (kiriwakeru koto) - Schnitt- und Teilakt
- 分割処理 (bunkatsu shori) - Processo de divisão
- 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Arbeiten der Teilung
- 分割操作 (bunkatsu sousa) - Operação de divisão
- 分割機能 (bunkatsu kinou) - Division-Funktion
- 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Mit der Funktion der Division
- 分割可能 (bunkatsu kanou) - Möglich zu teilen, teilbar
- 分割可能な (bunkatsu kanou na) - Fähig, geteilt zu werden
- 分割された (bunkatsu sareta) - Geteilt (Zustand der Teilung)
- 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Geteilte Sache
- 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - Geteilter Datei
- 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Geteilte Anzeige
- 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Geteilte Fläche
- 分割される (bunkatsu sareru) - Ser dividido
- 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Aufteilung und Verbreitung
- 分割配信 (bunkatsu haishin) - Geteilte Übertragung
- 分割転送 (bunkatsu tensou) - Geteilte Überweisung
- 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Teilung und Kombination
- 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Division und Kombination durchführen
- 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Prozess der Division und Kombination
- 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Arbeit von Division und Kombination
- 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Teilung und Kombination
Verwandte Wörter
waru
teilen; schneiden; brechen; Hälfte; getrennt; teilen; auseinander reißen; zerbrechen; zerschlagen; verdünnen
Romaji: katsu
Kana: かつ
Typ: Substantiv
L: -
Übersetzung / Bedeutung: zu teilen; schneiden; in zwei Hälften abreisen; zu trennen; zu teilen; auseinander reißen; brechen; zerbrechen; zerschlagen; verdünnen
Bedeutung auf Englisch: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute
Definition: "Wari" ist ein Verb, das bedeutet, etwas in Zahlen aufteilen oder den Preis rabattieren.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (割) katsu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (割) katsu:
Beispielsätze - (割) katsu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Die verarbeitende Industrie spielt eine wichtige Rolle in der japanischen Wirtschaft.
Die verarbeitende Industrie spielt eine wichtige Rolle in der japanischen Wirtschaft.
- 製造業 - Fertigungsindustrie
- は - Thema-Partikel
- 日本の - Nach Japan
- 経済にとって - Zur Wirtschaft
- 重要な - Wichtig
- 役割を果たしています - Spielt eine Rolle
Seiji wa kokka no hatten ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu
Die Politik spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung des Landes.
Die Politik spielt eine wichtige Rolle bei der Entwicklung der Nation.
- 政治 (seiji) - Politik
- 国家 (kokka) - Estado, nação
- 発展 (hatten) - Entwicklung
- にとって (ni totte) - zu, in Bezug auf
- 重要な (juuyou na) - wichtig
- 役割 (yakuwari) - Papier, Funktion
- を果たしています (wo hatashite imasu) - spielt
Kōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Die Industrie spielt eine wichtige Rolle in der japanischen Wirtschaft.
Die Industrie spielt in der japanischen Wirtschaft eine wichtige Rolle.
- 工業 (kougyou) - Industrie
- は (wa) - Themenpartikel
- 日本 (nihon) - Japan
- の (no) - Besitzpartikel
- 経済 (keizai) - Wirtschaft
- にとって (nitotte) - für
- 重要な (juuyouna) - wichtig
- 役割 (yakuwari) - Papier
- を果たしています (wo hatashiteimasu) - spielt
Fujin wa shakai no juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu
Frauen spielen eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.
Frauen spielen eine wichtige Rolle in der Gesellschaft.
- 婦人 - Frau
- は - Themenpartikel
- 社会 - Gesellschaft
- の - Besitzpartikel
- 重要な - wichtig
- 役割 - Papel/Função
- を - Akkusativpartikel
- 果たしています - spielend
Gakujutsu kenkyū wa shakai ni kōken suru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Die akademische Forschung spielt eine wichtige Rolle für den Beitrag zur Gesellschaft.
Die akademische Forschung spielt eine wichtige Rolle für den Beitrag zur Gesellschaft.
- 学術研究 - Gakujutsu Kekyuu- wissenschaftliche Forschung
- は - wa- Themenpartikel
- 社会 - Shakai- Gesellschaft
- に - ni- Zielpartikel
- 貢献する - Kouken Suru- beitragen
- 重要な - juuyou na- wichtig
- 役割 - yakuwari- Papier, Funktion
- を - wo- Akkusativpartikel
- 果たしています - Hatashite imasu- ausführen
Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Die Geologie spielt eine wichtige Rolle beim Verständnis der Erdgeschichte.
Die Geologie spielt eine wichtige Rolle bei der Aufklärung der Erdgeschichte.
- 地質学 - Geowissenschaft
- 地球 - Erde
- 歴史 - Geschichte
- 解明する - esclarecer
- ために - für
- 重要な - wichtig
- 役割 - Papier
- 果たしています - spielt
Waridashite wo kakunin shite kudasai
Bitte überprüfen Sie die Aufgabe.
Überprüfen Sie die Aufgabe.
- 割り当て - Zuweisung, Zuteilung
- を - Akkusativpartikel
- 確認 - Bestätigung, Überprüfung
- して - Die Form des Verbs "suru" (machen) im Gerundium ist "shite".
- ください - bitte, bitte zu machen
Warizan wa suugaku no kihonteki na keisan houhou desu
Division ist eine grundlegende Rechenmethode in der Mathematik.
Division ist die grundlegende Rechenmethode in der Mathematik.
- 割り算 - bedeutet "Divisão" auf Japanisch.
- は - Es ist ein Artikelpartikel, der angibt, dass "divisão" das Thema des Satzes ist.
- 数学 - Mathematik
- の - Es ist ein Besitzartikel, der besagt, dass "Matemática" der Besitzer von "divisão" ist.
- 基本的な - bedeutet auf Japanisch „grundlegend“ oder „grundlegend“.
- 計算方法 - bedeutet auf Japanisch "Berechnungsmethode".
- です - Es ist ein Schlussteil-Tag, der anzeigt, dass der Satz vollständig und formell ist.
Wariai ga takai desu ne
Der Anteil ist hoch
Der Prozentsatz ist hoch.
- 割合 (wariai) - Proportionalität
- が (ga) - Subjektpartikel
- 高い (takai) - alto
- です (desu) - Educada maneira de ser/estar
- ね (ne) - Bestätigungsnachricht
Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
Stewardessen spielen eine wichtige Rolle für die Sicherheit von Flugzeugen.
Die Stewardess spielt eine wichtige Rolle bei der Gewährleistung der Sicherheit von Flugzeugen.
- スチュワーデス - ein japanisches Wort, das "Flugbegleiter" bedeutet.
- は - Topik-Partikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes eine "Flugbegleiterin" ist.
- 飛行機 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "Flugzeug".
- の - Artikel im Genitiv, der darauf hinweist, dass das Objekt im Satz "Flugsicherheit" ist.
- 安全 - ein japanisches Wort, das "Sicherheit" bedeutet.
- を - Das Objektpronomen, das anzeigt, dass "segurança" das direkte Objekt der Aktion ist.
- 守る - Japanisches Verb mit der Bedeutung "schützen" oder "erhalten".
- ために - Japanischer Ausdruck, der "für" oder "um" bedeutet.
- 重要な - Adjektiv auf Japanisch mit der Bedeutung „wichtig“.
- 役割 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "Rolle" oder "Funktion".
- を - Das direkte Objektpartikel, das anzeigt, dass "Papel" das direkte Objekt der Handlung ist.
- 果たしています - Japanisches Verb mit der Bedeutung "ausführen" oder "erfüllen".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
