Übersetzung und Bedeutung von: 分 - fun
Das Wort 「分」 (fun) im Kontext des Japanischen ist reichhaltig und facettenreich und spielt verschiedene Rollen innerhalb der Sprache und Kultur. In Bezug auf die Aussprache nimmt es unterschiedliche Betonungen an, wie 「ふん」 (fun) und 「ぶん」 (bun), je nach Kontext, in dem es verwendet wird. Seine Etymologie reicht bis zum Kanji zurück, das aus dem Radikal 「刀」 (katana - was "Schwert" bedeutet) und 「八」 (hachi - das "teilen" oder "in Stücke zerlegen" bedeuten kann) besteht. Auf diese Weise ist das Konzept der Unterteilung oder Trennung tief in dem Wort verwurzelt.
Na prática, 「分」 wird im japanischen Alltag häufig verwendet, um Einheiten wie Zeit, Prozentsätze und sogar Konzepte zu beschreiben, die sich auf einen Teil oder eine Portion von etwas Größerem beziehen. Wenn es verwendet wird, um Minuten anzuzeigen, lautet die Lesung 「ふん」 (fun) oder 「ぷん」 (pun), wie in "sanpun" (3 Minuten), was seine Funktion im Zeitmesssystem widerspiegelt. Diese spezifische Lesung ist sehr häufig in alltäglichen Situationen, sei es bei Busfahrplänen, Fernsehprogrammen oder einfach bei der Terminplanung im Alltag.
Andererseits, wenn 「分」 als 「ぶん」 (bun) gelesen wird, verschiebt sich die Bedeutung zum Konzept von Abschnitt oder Block. In diesem Kontext findet man das Wort häufig in Ausdrücken wie 「作文」 (sakubun), das Aufsatz oder Textkomposition bedeutet. Diese Variation unterstreicht die Flexibilität des Japanischen, Bedeutungen in unterschiedlichen Kontexten anzupassen. Diese Fähigkeit, verschiedene Bedeutungen für ein einzelnes Kanji zuzuordnen, ist es, die die japanische Sprache zu einer Herausforderung macht, aber auch zu einem faszinierenden Studienfeld für diejenigen, die an asiatischen Kulturen und Sprachen interessiert sind.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 別 (betsu) - Anders, getrennt
- 区切り (kugiri) - Teilen, Trennung (allgemein)
- 部分 (bubun) - Teil, Abschnitt
- 仕切り (shikiri) - Teilung, Trennung (im Kontext von Management oder Kontrolle)
- 分け目 (wakeme) - Trennung, Trennlinie
- 分け隔て (wakehedate) - Teilung, Unterscheidung (häufig im sozialen Kontext)
- 分担 (buntan) - Teilen, geteilte Verantwortung
- 分割 (bunkatsu) - Teilung, Fraktionierung
- 分散 (bunsan) - Streuung, Trennung in verschiedene Teile
- 分配 (bunpai) - Verteilung, Zuordnung
- 分析 (bunseki) - Analyse, Aufteilung in Teile zum Studieren
- 分類 (bunrui) - Klassifizierung, Kategorisierung
- 分離 (bunri) - Trennung, Loslösung
- 分岐 (bunki) - Teilung, Verzweigung (im Kontext von Wegen)
- 分解 (bunkai) - Zerlegung, Aufspaltung in Teile
- 分裂 (bunretsu) - Teilung, Spaltung
- 分布 (bunbu) - Verteilung, Streuung (geografisch)
- 分量 (bunryou) - Menge, Maß für Teil
- 分度 (bundo) - Gradteilung, Winkelmaß
- 分野 (bunya) - Bereich, Domäne (von Studium oder Aktivität)
- 分身 (bunshin) - Teil von mir, Doppelgänger
- 分泌 (bunpi) - Sekretion, Freisetzung von Substanzen
- 分子 (bunshi) - Molekül, Einheit der Chemie
- 分数 (bunsuu) - Brüche, Darstellung von Teilen
- 分母 (bunbo) - Nenner, unterer Teil eines Bruchs
- 分業 (bungyou) - Arbeitsteilung, Spezialisierung
- 分限 (bungen) - Grenze, Teilungseinschränkung
- 分別 (bunbetsu) - Unterscheidung, Unterscheidung zwischen Teilen
- 分立 (bunritsu) - Unabhängige Teilung, Autonomie
- 分隊 (buntai) - Aufteilung in Einheiten, Gruppen
- 分局 (bunkyoku) - Unterteilung eines Organs oder einer Agentur
- 分校 (bunkou) - Schule oder Niederlassung, Bildungseinrichtung
- 分譲 (bunjou) - Verkauf in Raten, Eigentumsaufteilung
- 分割払い (bunkatsubarai) - Ratenzahlung, Aufteilung in Zahlungsannehmlichkeiten
- 分かち (wakachi) - Teilung, Trennung (eher im Sinne von Teilen)
Verwandte Wörter
Romaji: fun
Kana: ふん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Minute
Bedeutung auf Englisch: minute
Definition: teilen oder trennen etwas.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (分) fun
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (分) fun:
Beispielsätze - (分) fun
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa jibun no kagu o tsukuru koto ga dekimasu
Ich kann meine eigenen Möbel herstellen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 自分 (jibun) - Reflexivpronomen mit der Bedeutung "ich selbst".
- の (no) - Possessivpronomen, das angibt, dass etwas jemandem gehört.
- 家具 (kagu) - Sustantiv, das "Möbel" bedeutet.
- を (wo) - Direktes Objektpartikel, das das Ziel der Handlung anzeigt
- 造る (tsukuru) - Verb das "machen" oder "bauen" bedeutet
- こと (koto) - Substantiv, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- が (ga) - Substantivo que indica quem realiza a ação
- できます (dekimasu) - Verb mit der Bedeutung "in der Lage sein" oder "in der Lage sein"
Watashi wa iyana kibun desu
Ich habe ein unangenehmes Gefühl.
Ich fühle mich schlecht.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 嫌な (iya na) - unangenehm
- 気分 (kibun) - Substantiv mit der Bedeutung "Geisteszustand".
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche und formale Form des Präsens des Verbs "sein" zeigt.
Watashi wa yūutsu na kibun desu
Ich habe ein Gefühl der Traurigkeit/Depression.
Ich fühle mich deprimiert.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 憂鬱 (yuuutsu) - Substantiv, das "Melancholie", "Traurigkeit" bedeutet
- な (na) - Teilchen, das das vorherige Substantiv mit einem Adjektiv verbindet, in diesem Fall "yuuutsu" mit "Kibun".
- 気分 (kibun) - Substantiv mit der Bedeutung "Gemütszustand", "Stimmung"
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche und formale Art des Ausdrucks auf Japanisch anzeigt.
Watashi wa sukkiri shita kibun desu
Ich fühle mich erfrischt.
Ich fühle mich belebt.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- すっきりした - Adjektiv, das "sauber", "erfrischend" oder "klar" bedeutet.
- 気分 - Substantiv mit der Bedeutung "Gemütszustand" oder "Stimmung".
- です - das sein-Wort, das das Vorhandensein oder den Zustand von etwas angibt, in diesem Fall "bin"
Watashi wa jibun no tachiba o mamorimasu
Ich verteidige meine Position.
Ich werde meine Position schützen.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 自分 - Japanisches Reflexivpronomen mit der Bedeutung "sich selbst".
- の - Possessivpartikel, die angibt, dass "自分" zu "私" gehört.
- 立場 - japanisches Substantiv, das "Position" oder "Haltung" bedeutet
- を - Objektpartikel, der anzeigt, dass "立場" das direkte Objekt der Handlung ist.
- 守ります - Japanisches Verb mit der Bedeutung "beschützen" oder "verteidigen", konjugiert im Präsens, affirmativ
Watashi wa jibun no ayamachi o mitomemasu
Ich erkenne meine Fehler.
Ich gebe meine Fehler zu.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
- 自分 - Reflexivpronomen mit der Bedeutung "selbst"
- の - Possessivpartikel, die den Besitz von etwas anzeigt.
- 過ち - Substantiv, das "Fehler" oder "Versagen" bedeutet
- を - Direktes Objektpartikel, das das Ziel der Handlung anzeigt
- 認めます - Verb, das "anerkennen" oder "zulassen" bedeutet
Watashi no kibun wa ii desu
Ich fühle mich gut.
Meine Stimmung ist gut.
- 私 - Personalpronomen mit der Bedeutung "ich" auf Japanisch.
- の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
- 気分 - Substantiv mit der Bedeutung "Geisteszustand" oder "Stimmung".
- は - Teilchen, das das Thema des Satzes kennzeichnet.
- 良い - Adjektiv, das "gut" oder "angenehm" bedeutet.
- です - Verb sein im Präsens, das verwendet wird, um eine Aussage oder eine aktuelle Situation anzugeben.
Watashi no gekkyū wa jūbun de wa arimasen
Mein monatliches Gehalt reicht nicht aus.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 月給 - Mensalgehälter
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 十分 - adjektiv, das "ausreichend" bedeutet
- ではありません - Ausdruck, der eine Verneinung anzeigt
Watashitachi wa jibuntachi no shikō o kyokugen suru koto ga dekimasu
Wir können unsere Gedanken einschränken.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 自分たちの - "Eigene" auf Japanisch
- 思考を - "Gedanke" in Japanese.
- 局限する - "Grenze" auf Japanisch
- ことができます - "Kann gemacht werden" auf Japanisch
Watashitachi wa jibuntachi no kōdō o aratameru hitsuyō ga aru
Wir müssen unsere Handlungen ändern.
- 私たちは - Personalpronomen "wir"
- 自分たちの - unser
- 行動を - Substantiv "Verhalten"
- 改める - verb "ändern"
- 必要がある - "es ist notwendig"
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
