Übersetzung und Bedeutung von: 出 - de
A palavra japonesa 出[で] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma. Com significados que variam desde "sair" até "aparecer", ela está presente em diversas situações do cotidiano e em expressões compostas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante. Se você quer entender como 出[で] funciona na língua japonesa, continue lendo!
Significado e usos de 出[で]
O termo 出[で] pode ser traduzido como "sair", "aparecer" ou "emergir", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado em combinação com outros kanjis para formar palavras como 出かける (sair de casa), 出席する (comparecer) ou 出発 (partida). Sua versatilidade faz com que seja uma das palavras mais úteis para estudantes de japonês.
Além disso, 出[で] aparece em situações cotidianas, como em avisos de estações de trem (出口 significa "saída") ou em instruções de trabalho. Saber usá-la corretamente pode evitar mal-entendidos, especialmente em ambientes formais. Por exemplo, dizer 出てください (por favor, saia) tem um tom mais direto do que outras expressões.
Ursprung und Schriftzeichen des Kanji
O kanji 出 tem uma origem pictográfica interessante: ele representa um pé saindo de uma caverna, simbolizando a ideia de "partida" ou "emergência". Essa representação visual ajuda a entender por que ele está presente em palavras relacionadas a movimento ou aparição. Seu radical é o mesmo da palavra 山 (montanha), reforçando a conexão com a ideia de algo que vem de dentro para fora.
Na escrita, é importante prestar atenção à ordem dos traços para evitar erros. O kanji começa com a linha horizontal superior, seguida pelo traço vertical e depois pelos "pés" que saem da base. Memorizar essa sequência facilita na hora de escrever à mão, especialmente em situações onde a caligrafia precisa ser clara.
Dicas para memorizar e usar 出[で]
Uma maneira eficaz de memorizar 出[で] é associá-la a situações práticas, como placas de saída em locais públicos ou em verbos de ação. Frases como 家を出る (sair de casa) ou 手を出す (meter-se em algo) ajudam a fixar o significado. Outra dica é criar flashcards com exemplos do dia a dia, como 会議に出る (participar de uma reunião).
Além disso, prestar atenção a expressões compostas pode expandir o vocabulário rapidamente. Palavras como 提出 (entregar um documento) e 出演 (aparecer em um show) mostram como 出[で] se adapta a diferentes contextos. Quanto mais exemplos reais você conhecer, mais natural será o uso dessa palavra no japonês falado e escrito.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 出口 (Deguchi) - Ausgang
- 出席 (Shusseki) - Präsenz
- 出演 (Shutsuen) - Teilnahme an einer Präsentation
- 出版 (Shuppan) - Veröffentlichung
- 出発 (Shuppatsu) - Startseite
- 出荷 (Shukka) - Versand
- 出来る (Dekiru) - Ser capaz
- 出会い (Deai) - Treffen
- 出張 (Shutchou) - Geschäftsreise
- 出題 (Shutsudai) - Vorschlag von Fragen
- 出勤 (Shukkin) - Arbeitsantritt
- 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
- 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
- 出身 (Shusshin) - Geburt oder Herkunft von jemandem
- 出版社 (Shuppansha) - Verlag
- 出現 (Shutsugen) - Erscheinung
- 出血 (Shukketsu) - Blutung
- 出動 (Shutoudou) - Verschiebung oder Mobilisierung
- 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
- 出費 (Shuppi) - Ausgaben
- 出生 (Shusshou) - Geburt
- 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
- 出向 (Shukkou) - Versetzung zu einem anderen Unternehmen
- 出会う (Deau) - Sich treffen
- 出漁 (Shutsugyo) - Fischen (Ausflug zum Angeln)
- 出席する (Shusseki suru) - Erscheinen
- 出来上がる (Dekiaru) - Vollständig oder bereit sein
- 出会った (Deatta) - Ich habe getroffen (Vergangenheit von 出会う)
- 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
- 出し物 (Dashimono) - Präsentation oder Performance
- 出し入れ (Dashiire) - Reinbringen und herausnehmen (Lagerung)
- 出し抜く (Dashinuku) - Überraschen oder überraschen
- 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
- 出し方 (Dashikata) - Art der Präsentation
- 出し手 (Dashite) - Wer präsentiert oder liefert
- 出し渋る (Dashishiburu) - Widerstand, Informationen bereitzustellen
- 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait oder Unwilligkeit zu geben
Verwandte Wörter
Romaji: de
Kana: で
Typ: Substantiv
L: -
Übersetzung / Bedeutung: Ausfahrt; kommen (gehen)
Bedeutung auf Englisch: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage
Definition: Geh nach draußen und bleib sichtbar.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (出) de
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (出) de:
Beispielsätze - (出) de
Siehe unten einige Beispielsätze:
Yuudachi ga kyuu ni furidashita
Plötzlich setzte ein Sommerregen ein.
Plötzlich begann der Schauer.
- 夕立ち - Sommerregen
- が - Subjektpartikel
- 急に - plötzlich
- 降り出した - Es hat angefangen zu regnen.
Gaishutsu suru yotei ga arimasu
Ich habe Pläne zu gehen.
Ich beabsichtige zu gehen.
- 外出する - Das Verb "sair de casa" bedeutet "das Haus verlassen" in Deutsch.
- 予定 - das Gehäuse, die Programmierung
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- あります - haben, existieren
Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu
Ich möchte nicht dorthin gehen, wo die Geister herauskommen.
- 幽霊 - Geist
- が - Subjektpartikel
- 出る - Erscheinen
- ところ - Ort
- には - Fokuspartikel
- 行きたくない - nicht gehen wollen
- です - Endpartikel
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
In der Schublade sind viele wichtige Erinnerungen gespeichert.
Die Schublade ist voller wichtiger Erinnerungen.
- 引き出し (hikidashi) - Schublade
- に (ni) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem sich etwas befindet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 大切な (taisetsuna) - wichtig, wertvoll
- 思い出 (omoide) - Erinnerung
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- たくさん (takusan) - viele
- 詰まっている (tsumatteiru) - voll sein, vollgestopft
Atari ga deta!
Ich habe es richtig! oder "Ich habe gewonnen!"
Der Schlag kam heraus!
- 当たり - bedeutet "Treffer" oder "Glück" auf Japanisch.
- が - Subjektpartikel auf Japanisch.
- 出た - Verb "weggehen" in der bejahenden Vergangenheitsform im Japanischen.
- ! - Ausrufezeichen auf Japanisch.
Kare wa shimei o yaru tame ni shuppatsu shita
Er ging, um seine Mission zu erfüllen.
Er ging aus, um eine Mission zu übernehmen.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 使命 (shimei) - Mission
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 遣る (yaru) - erreichen
- ために (tameni) - Für
- 出発 (shuppatsu) - Startseite
- した (shita) - Gemacht
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
Er gab eine genaue Antwort.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 的確な (tekikakuna) - preciso, exato
- 答え (kotae) - Antworten
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 出した (dashita) - Ja, präsentiert.
Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta
Er zog in den Kampf, um den Feind zu besiegen.
Er zog in den Kampf, um den Feind zu besiegen.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - japonesa - japonesisch
- 敵 - Feind - alemão
- を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 討つ - Japanisches Verb, das "besiegen" bedeutet
- ために - Japanische Ausdruck, der "für" bedeutet.
- 戦い - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Kampf".
- に - japanische Partikel, die den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet
- 出た - japanisches Verb für "verlassen"
Kare wa shigoto o nagedashita
Er hat die Stelle aufgegeben.
Er macht seinen Job.
- 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 仕事 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Arbeit".
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 投げ出した - Japanisches Verb, das "wegwerfen" oder "aufgeben" bedeutet
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
Sie empfing mich am Flughafen.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 空港 (kūkō) - Flughafen
- で (de) - Ortungsteilchen
- 私 (watashi) - ich
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - hat mich empfangen
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
