Übersetzung und Bedeutung von: し - shi

A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.

Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.

Significado e usos da palavra し

Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.

Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.

A origem e a escrita de し

A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.

Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.

Curiosidades e dicas para memorizar し

Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.

Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 四 (shi) - Quatro
  • 詩 (shi) - Poesia
  • 志 (shi) - Entschlossenheit; Streben
  • 士 (shi) - Samurai; Krieger
  • 仕 (shi) - Dienst; Arbeit
  • 死 (shi) - Morte
  • 私 (shi) - Privat; ich (Pronomen)
  • 始 (shi) - Anfang; beginnen
  • 子 (shi) - Sohn; Kind
  • 指 (shi) - zeigen; Finger
  • 持 (ji) - Besitzen; halten
  • 試 (shi) - Test; ausprobieren
  • 旨 (shi) - Zweck; Absicht
  • 誌 (shi) - Register; anais
  • 織 (shiki) - Weben; Gewebe
  • 視 (shi) - Sicht; Blick
  • 紫 (shi) - Roxo
  • 湿 (shitsu) - Úmido
  • 摯 (shi) - Ehrliches, tiefes Gefühl
  • 雌 (shi) - Weiblich; Frau
  • 詩人 (shijin) - Poeta
  • 資格 (shikaku) - Qualifikation; Bedingung
  • 指導 (shidou) - Orientierung; Führung

Verwandte Wörter

ブラシ

burashi

Bürste; Bürste

ビジネス

bizinesu

Geschäfte

バッジ

bazi

distintivo

パジャマ

pazyama

Pyjama; Pyjama

トランジスター

toranzisuta-

Transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

Gewebe

デコレーション

dekore-syon

Dekoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

チェンジ

tyenzi

ändern

タクシー

takushi-

Táxi

Romaji: shi
Kana:
Typ: Letra
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: 10^24 (Kanji ist Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (amerikanisch); Billiarde (britisch)

Bedeutung auf Englisch: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definition: shi [automatisch] 1. Erscheinen von selbst, ohne sich um etwas anderes zu kümmern. sagen. "Bitte sei aufmerksam." 2. Vorgeben zu wissen. „Auch wenn ich gut darin bin, bin ich nicht so gut wie er.“ 3. Bringen Sie es heraus. "Ich habe mich über den Titel beschwert." 【outro】 1. Stellen Sie Fragen. Besuch. „Es gibt nichts, was du nicht verstehst. Ich überlege, es zu versuchen...“ 2. Frage. Fragen stellen und Fragen stellen. "Dies ist ein Thema, bei dem du deine Weisheit bestmöglich einsetzen solltest." 3. Fragen Sie die andere Person am Telefon oder per Brief. "Wie geht es dir? Lass uns sehen."

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (し) shi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (し) shi:

Beispielsätze - (し) shi

Siehe unten einige Beispielsätze:

初めての人目は緊張します。

Hajimete no hitome wa kinchou shimasu

Wenn Sie zum ersten Mal von jemandem gesehen werden, kann es nervös sein.

Meine erste Person ist nervös.

  • 初めての (hajimete no) - Erstes Mal
  • 人目 (hitome) - Blick von jemandem
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 緊張します (kinchou shimasu) - nervös werden
勘弁してください。

Kanben shite kudasai

Bitte verzeihen Sie mir.

Bitte lass mich gehen.

  • 勘弁してください (kambenshite kudasai) - frase em japonês -> Satz auf Japanisch
  • 勘弁 (kamben) - Entschuldigen, Verzeihung
  • して (shite) - Das Verb "suru" (machen) im Gerundium ist "shite".
  • ください (kudasai) - bitte freundlich
その邸宅はとても豪華でした。

sono teitaku wa totemo gouka deshita

Dieses Herrenhaus war sehr luxuriös.

Das Herrenhaus war sehr luxuriös.

  • その - Demonstrativpronomen "jener"
  • 邸宅 - Substantiv "Villa"
  • は - Themenpartikel
  • とても - adverb "sehr"
  • 豪華 - Luxuriös
  • でした - Verb "sein" in der höflichen Vergangenheit
ビジネスは世界中で重要な役割を果たしています。

Bijinesu wa sekaijuu de juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Die Geschäfte spielen eine wichtige Rolle in der ganzen Welt.

Die Geschäfte spielen eine wichtige Rolle in der ganzen Welt.

  • ビジネス - ビジネス
  • は - Themenpartikel
  • 世界中 - „auf der ganzen Welt“
  • で - Teilchen, das den Ort angibt, an dem etwas passiert.
  • 重要な - wichtig
  • 役割 - Substantiv, das "Papier" oder "Funktion" bedeutet.
  • を - Akkusativpartikel
  • 果たしています - verbo, das bedeutet „ausüben“ oder „erfüllen“, im Präsens afirmativ konjugiert
プログラムを作成するのは楽しいです。

Puroguramu wo sakusei suru no wa tanoshii desu

Ein Programm zu erstellen macht Spaß.

Ein Programm zu erstellen macht Spaß.

  • プログラム (puroguramu) - Programa
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
  • 作成する (sakusei suru) - Erstellen, produzieren
  • のは (no wa) - Das Subjekt markierende Partikel.
  • 楽しい (tanoshii) - Tauchen, angenehm
  • です (desu) - Partikel, der die höfliche oder geschliffene Form des Satzes angibt
ミスを犯した。

Misu wo okashita

Ich habe einen Fehler gemacht.

Ich habe einen Fehler gemacht.

  • ミス (misu) - Fehler
  • を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 犯した (okashita) - cometeu
下位のポジションから上を目指す。

Kawai no pojishon kara ue o mezasu

Von einer niedrigeren Position aus hoch zielen.

Zielen Sie aus der unteren Position.

  • 下位 - "untere Position"
  • の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt.
  • ポジション - Leihwort aus dem Englischen, das "Position" bedeutet.
  • から - Teilchen, das Herkunft oder Ausgangspunkt angibt.
  • 上 - bedeutet "überlegen".
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 目指す - Das Verb, das "visar" oder "almejar" bedeutet, ist "anstreben" auf Deutsch.
しょうがない

shouganai

significa "não há nada a ser feito" ou "não tem jeito". É uma expressão comum no Japão para indicar resignação diante de uma situação difícil ou inevitável.

Não posso ajudar

  • しょう - shou - significa "pouco" ou "menos"
  • が - Ga - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • ない - nai - negação do verbo "aru", que significa "existir"
Em conjunto, a expressão "しょうがない" pode ser traduzida como "não pode ser ajudado" ou "não há nada a ser feito". É uma expressão comum em japonês para indicar resignação diante de uma situação difícil ou inevitável.
オーケストラの演奏は美しいです。

Ookesutora no ensou wa utsukushii desu

Die Darbietung eines Orchesters ist wunderschön.

Die Aufführung des Orchesters ist wunderschön.

  • オーケストラ - Orquestra
  • の - Besitzpartikel (zeigt an, dass das Orchester das Subjekt des Satzes ist)
  • 演奏 - Aufführung, Ausführung (in diesem Fall des Orchesters)
  • は - Topikpartikel (zeigt an, dass die Ausführung des Orchesters das Thema des Satzes ist)
  • 美しい - Schön
  • です - Kopula-Partikel (zeigt an, dass der Satz eine bejahende Aussage ist)
このシステムの移行はスムーズに行われました。

Kono shisutemu no ikō wa sumūzu ni okonawaremashita

Der Übergang von diesem System wurde ohne Probleme durchgeführt.

Die Migration dieses Systems wurde ohne Probleme durchgeführt.

  • この - dies ist
  • システム - sistema
  • の - de
  • 移行 - transição/migração
  • は - (Themenpartikel)
  • スムーズに - sanft / problemlos
  • 行われました - wurde durchgeführt/gemacht
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Letra

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Letra

国土

kokudo

Reich

必ずしも

kanarazushimo

(não) sempre; (não) necessariamente; (nem) todos; (não) completamente.

景色

keshiki

Szenario; Szene; Landschaft

異論

iron

andere Meinung; Einspruch

夜更かし

yofukashi

Lange wach bleiben; lange wach bleiben; langes Aufstehen in der Nacht; Nachtfalke

し