Übersetzung und Bedeutung von: さん - san
A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.
O significado e origem de さん
O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.
Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.
Como e quando usar さん no cotidiano
No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.
Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.
Curiosidades culturais sobre o uso de さん
Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.
Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 彼 (kare) - Er
- 彼女 (kanojo) - Ela
- 彼氏 (kareshi) - Namorado
- 彼女さん (kanojo-san) - Partnerin
- あの人 (ano hito) - Die Person
- その人 (sono hito) - Diese Person
- その方 (sono kata) - Diese Person
- あの方 (ano kata) - diejenige Person (respektvolle Form)
- お方 (okata) - Person (sehr respektvolle Form)
- お方さん (okata-san) - Person (respektvolle Form mit dem Respektsuffix)
- かれ (kare) - Er (informelle Form)
- かのじょ (kanojo) - Sie (informelle Form)
- あのかた (ano kata) - diejenige Person (respektvolle Form)
- そのかた (sono kata) - Diese Person
- おかた (okata) - Person (sehr respektvolle Form)
- おかたさん (okata-san) - Person (respektvolle Form mit dem Respektsuffix)
Verwandte Wörter
Romaji: san
Kana: さん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Herr. oder Frau
Bedeutung auf Englisch: Mr or Mrs
Definition: Ehrentitel. Ein Wort, das verwendet wird, um Frauen und Männer anzusprechen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (さん) san
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (さん) san:
Beispielsätze - (さん) san
Siehe unten einige Beispielsätze:
Heya no sumi ni wa takusan no hokori ga arimasu
In der Ecke des Zimmers liegt viel Staub.
- 部屋 - quarto
- の - de
- 隅 - canto
- に - em
- は - (Themenpartikel)
- たくさん - viele
- の - de
- 埃 - poeira
- が - (Subjektpartikel)
- あります - existiert
Ruiji shita shouhin ga takusan arimasu
Es gibt viele ähnliche Produkte.
- 類似した - semelhante
- 商品 - produto
- が - Subjektpartikel
- たくさん - viele
- あります - existem
Shokutaku ni wa oishii ryouri ga takusan narande iru
Auf dem Esstisch stehen viele leckere Gerichte.
Auf dem Tisch stehen viele leckere Gerichte.
- 食卓 - Esstisch
- に - Partikel, die den Standort des Verbs angibt
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 美味しい - delicioso
- 料理 - Teller, Essen
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- たくさん - viele
- 並んでいる - sie sind ausgerichtet, sie stehen in einer Reihe
Hikoujou ni wa takusan no hikouki ga arimasu
Es gibt viele Flughafenflugzeuge.
- 飛行場 (hikoujou) - aeroporto
- に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- たくさんの (takusan no) - viele
- 飛行機 (hikouki) - aviões
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- あります (arimasu) - existem
Takahara ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
Es gibt viel schöne Natur auf dem Plateau.
- 高原 - Hochland
- には - Gibt den Standort des Satzes an.
- 美しい - schön
- 自然 - Naturaleza
- が - Subjektpartikel
- たくさん - viele
- あります - existiert
Kurago ni wa takusan no nimotsu ga arimasu
Es gibt viele Taschen im Lagerhaus.
- 倉庫 (souko) - armazém
- に (ni) - Präposition, die Standort angibt
- は (wa) - Themenpartikel
- たくさん (takusan) - viele
- の (no) - Besitzpartikel
- 荷物 (nimotsu) - Gepäck, Fracht
- が (ga) - Subjektpartikel
- あります (arimasu) - haben
Chozouko ni wa taisetsu na shina ga takusan arimasu
Es gibt viele wichtige Artikel im Lager gelagert.
Es gibt viele wichtige Elemente im Speicher.
- 貯蔵庫 - Lager, Depot
- に - Partikel, die den Standort angibt
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 大切な - wichtig, wertvoll
- 品 - Gegenstand, Artikel
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- たくさん - viele
- あります - Verb "existieren" im Präsens
Kura ni wa takusan no takaramono ga arimasu
Es gibt viele Schätze im Lagerhaus.
Es gibt viele Schätze im Lagerhaus.
- 蔵 (kura) - bedeutet "Lager" oder "Depot".
- に (ni) - ist ein Partikel, das den Standort des Objekts im Satz angibt, in diesem Fall das Lager.
- は (wa) - ist ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall das Lager.
- たくさんの (takusan no) - bedeutet "viele" oder "viel".
- 宝物 (takaramono) - bedeutet "Schatz" oder "wertvolle Gegenstände".
- が (ga) - ist ein Partikel, der das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall, die Schätze.
- あります (arimasu) - es ist ein Verb, das "existieren" oder "geben" bedeutet.
Dansu no naka ni wa takusan no ifuku ga haitte iru
Es gibt viele Kleider im Kleiderschrank.
Es gibt viele Kleidung auf Ihrer Brust.
- 箪笥 - Japanischer Schrank
- の - Besitzpartikel
- 中に - Dentro de
- はたくさんの - viele
- 衣服 - roupas
- が - Subjektpartikel
- 入っている - sind drinnen
Watashi wa takusan no sekinin o motte imasu
Ich habe viele Aufgaben.
Ich habe viel Verantwortung.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Ich".
- たくさんの (takusan no) - Japanischer Ausdruck, der "viele" oder "viel" bedeutet
- 責任 (sekinin) - japanisches Substantiv, das "Verantwortung" bedeutet
- を (wo) - das japanische Partikel, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall "Verantwortung"
- 持っています (motteimasu) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "haben" oder "besitzen" in der Gegenwartsform
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv