Übersetzung und Bedeutung von: さん - san
A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.
O significado e origem de さん
O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.
Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.
Como e quando usar さん no cotidiano
No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.
Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.
Curiosidades culturais sobre o uso de さん
Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.
Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 彼 (kare) - Er
- 彼女 (kanojo) - Ela
- 彼氏 (kareshi) - Namorado
- 彼女さん (kanojo-san) - Partnerin
- あの人 (ano hito) - Die Person
- その人 (sono hito) - Diese Person
- その方 (sono kata) - Diese Person
- あの方 (ano kata) - diejenige Person (respektvolle Form)
- お方 (okata) - Person (sehr respektvolle Form)
- お方さん (okata-san) - Person (respektvolle Form mit dem Respektsuffix)
- かれ (kare) - Er (informelle Form)
- かのじょ (kanojo) - Sie (informelle Form)
- あのかた (ano kata) - diejenige Person (respektvolle Form)
- そのかた (sono kata) - Diese Person
- おかた (okata) - Person (sehr respektvolle Form)
- おかたさん (okata-san) - Person (respektvolle Form mit dem Respektsuffix)
Verwandte Wörter
Romaji: san
Kana: さん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Herr. oder Frau
Bedeutung auf Englisch: Mr or Mrs
Definition: Ehrentitel. Ein Wort, das verwendet wird, um Frauen und Männer anzusprechen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (さん) san
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (さん) san:
Beispielsätze - (さん) san
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi no shinseki wa takusan imasu
Ich habe viele Verwandte.
Ich habe viele Verwandte.
- 私 (watashi) - "ich" oder "mein"
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 親戚 (shinseki) - Der Begriff "Familienglied"
- は (wa) - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- たくさん (takusan) - zahlreich
- います (imasu) - Verb, der "existieren" oder "anwesend sein" bedeutet.
Nihon ni wa utsukushii sanmyaku ga takusan arimasu
Es gibt viele schöne Bergketten in Japan.
Es gibt viele schöne Berge in Japan.
- 日本 - Japan
- に - Teilchen, das Ziel oder Standort angibt
- は - Topikpartikel, die das Hauptthema des Satzes angibt
- 美しい - belo/a
- 山脈 - Gebirgskette
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- たくさん - viele
- あります - "existieren" in der Gegenwartsform.
Okusan wa totemo yasashii desu
Die Frau ist sehr nett.
Meine Frau ist sehr nett.
- 奥さん (okusan) - Ehefrau
- は (wa) - Themenpartikel
- とても (totemo) - muito
- 優しい (yasashii) - freundlich, liebevoll
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Bōsan wa otera de hataraite imasu
Der Mönch arbeitet im Tempel.
Der Mönch arbeitet in einem Tempel.
- 坊さん - bedeutet "Mönch" auf Japanisch.
- は - Themenpartikel
- お寺 - bedeutet "Tempel" auf Japanisch
- で - Ortungsteilchen
- 働いています - 働いています (hatarai teimasu)
Kaichou ni wa takusan no hito ga atsumatte ita
Viele Menschen versammelten sich am Tatort.
Viele Menschen versammelten sich am Tatort.
- 会場 (kaikan) - Veranstaltungsort
- に (ni) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem etwas passiert.
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- たくさんの (takusan no) - viele
- 人 (hito) - Menschen
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 集まっていた (atsumatteita) - waren versammelt
Obasan wa totemo yasashii hito desu
Meine Tante ist eine sehr nette Person.
Tia ist eine sehr nette Person.
- 伯母さん - tia (auf Japanisch)
- は - Themenpartikel
- とても - muito
- 優しい - freundlich, liebevoll
- 人 - Person
- です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
Dessan wa bijutsu no kiso desu
Dessan ist die Grundlage für Kunst.
Dessan ist die Grundlage für Kunst.
- デッサン - Zeichnung
- は - Themenpartikel
- 美術 - Schöne Künste
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 基礎 - Gründung, Basis
- です - sein, um Bestätigung oder Höflichkeit auszudrücken
Kono machi ni wa takusan no meisho ga arimasu
Es gibt viele berühmte Orte in dieser Stadt.
Es gibt viele berühmte Orte in dieser Stadt.
- この町には - "In dieser Stadt"
- たくさんの - "Muitos"
- 名所 - Touristenattraktionen
- が - Partícula de sujeito
- あります - "Existem"
Sandaru wo haite umibe wo sanpo shimashita
Ich spazierte in Sandalen am Strand entlang.
Ich spazierte in Sandalen am Strand entlang.
- サンダル (sandaru) - Sandale
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 履いて (haite) - tragen, tragen
- 海辺 (umibe) - Strandpromenade
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 散歩 (sanpo) - Wanderung
- しました (shimashita) - Gemacht
Kono ken nai ni wa takusan no omise ga arimasu
In dieser Gegend gibt es viele Geschäfte.
In dieser Gegend gibt es viele Geschäfte.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 圏内 - Substantiv, das "eingeschränkter Bereich" oder "abgegrenzter Bereich" bedeutet.
- に - Eintrag, der den Standort von etwas angibt
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- たくさん - Adverb mit der Bedeutung "viel" oder "viele"
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- お店 - Substantiv mit der Bedeutung „Laden“ oder „Geschäftsbetrieb“
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- あります - Das Verb "existieren" oder "geben"
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
