Übersetzung und Bedeutung von: さん - san

A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.

O significado e origem de さん

O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.

Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.

Como e quando usar さん no cotidiano

No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.

Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.

Curiosidades culturais sobre o uso de さん

Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.

Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 彼 (kare) - Er
  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • 彼氏 (kareshi) - Namorado
  • 彼女さん (kanojo-san) - Partnerin
  • あの人 (ano hito) - Die Person
  • その人 (sono hito) - Diese Person
  • その方 (sono kata) - Diese Person
  • あの方 (ano kata) - diejenige Person (respektvolle Form)
  • お方 (okata) - Person (sehr respektvolle Form)
  • お方さん (okata-san) - Person (respektvolle Form mit dem Respektsuffix)
  • かれ (kare) - Er (informelle Form)
  • かのじょ (kanojo) - Sie (informelle Form)
  • あのかた (ano kata) - diejenige Person (respektvolle Form)
  • そのかた (sono kata) - Diese Person
  • おかた (okata) - Person (sehr respektvolle Form)
  • おかたさん (okata-san) - Person (respektvolle Form mit dem Respektsuffix)

Verwandte Wörter

デッサン

desan

(FR :) (n) Rough Sketch (Fr: Desin)

サンダル

sandaru

Sandale

サンドイッチ

sandoichi

sanduíche

サンプル

sanpuru

Muster

サンキュー

sankyu-

Danke

サンタクロース

santakuro-su

Weihnachtsmann

坊さん

bousan

Buddhistischer Priester; Mönch

お巡りさん

omawarisan

Polizist (freundlicher Begriff)

お兄さん

oniisan

älterer Bruder; (lautstark) "Herr?"

お姉さん

oneesan

älteste Schwester; (vokativ) "Miss?"

さん

Romaji: san
Kana: さん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Herr. oder Frau

Bedeutung auf Englisch: Mr or Mrs

Definition: Ehrentitel. Ein Wort, das verwendet wird, um Frauen und Männer anzusprechen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (さん) san

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (さん) san:

Beispielsätze - (さん) san

Siehe unten einige Beispielsätze:

日光は美しい自然がたくさんある場所です。

Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu

Nikko ist ein Ort mit viel schöner Natur.

  • 日光 - Richtiger Name für eine Stadt in Japan
  • は - Grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes anzeigt
  • 美しい - Adjektiv, das "schön" bedeutet
  • 自然 - Substantiv mit der Bedeutung "Natur"
  • が - grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • たくさん - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • ある - Verb mit der Bedeutung "existieren"
  • 場所 - Substantiv, das "Ort" bedeutet.
  • です - Verbindungswort, das das Ende des Satzes und die Formalität anzeigt.
林の中にはたくさんの鳥がいる。

Hayashi no naka ni wa takusan no tori ga iru

Es gibt viele Vögel im Wald.

  • 林 - "Floresta" significa 森 (もり, mori) em japonês.
  • の - Besitzpartikel, der angibt, dass der Wald jemandem oder etwas gehört.
  • 中 - bedeutet auf Japanisch "innen" oder "in der Mitte".
  • に - Lokalisierungspartikel, der angibt, wo sich etwas befindet
  • はたくさんの - "muitos" auf Deutsch.
  • 鳥 - "Vögel" auf Japanisch.
  • が - Subjektpartikel, die anzeigt, dass die Vögel das Subjekt des Satzes sind.
  • いる - Verb, das auf Japanisch "existieren" oder "anwesend sein" bedeutet
沿線には美しい景色がたくさんあります。

Ensen ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu

Es gibt viele schöne Landschaften entlang der Linie.

Es gibt viele schöne Landschaften entlang der Linie.

  • 沿線 (ensen) - entlang der Linie
  • には (niwa) - Standortangabe
  • 美しい (utsukushii) - belo
  • 景色 (keshiki) - Landschaft
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • たくさん (takusan) - viele
  • あります (arimasu) - es gibt
泡がたくさんある風呂は気持ちがいいです。

Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu

Ein Bad mit vielen Blasen ist sehr angenehm.

Ein Bad mit vielen Blasen ist gut.

  • 泡 - bolhas
  • たくさん - muitas
  • ある - es gibt
  • 風呂 - banho
  • 気持ち - sensação
  • いい - gut
  • です - ist
港にはたくさんの船が停まっている。

Minato ni wa takusan no fune ga tomatte iru

Im Hafen

Viele Schiffe parken im Hafen.

  • 港 (minato) - porto
  • に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • たくさんの (takusan no) - viele
  • 船 (fune) - navios
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 停まっている (tomatte iru) - Sie sind geparkt.
物置きにはたくさんの物が入っています。

Mokowatari ni wa takusan no mono ga haitte imasu

Es gibt viele Dinge in der Speisekammer.

  • 物置き (mokuroki) - ein Schrank oder Stauraum für Gegenstände
  • に (ni) - ein Partikel, der den Standort des Objekts angibt
  • は (wa) - eine Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall der Schrank
  • たくさんの (takusan no) - ein Adjektiv mit der Bedeutung "viele" oder "viel"
  • 物 (mono) - Objekte oder Dinge
  • が (ga) - ein Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall die Gegenstände im Schrank
  • 入っています (haitte imasu) - ein Verb mit der Bedeutung "drinnen sein", das anzeigt, dass sich die Gegenstände im Schrank befinden
私の知り合いはたくさんいます。

Watashi no shiriai wa takusan imasu

Ich habe viele Bekannte.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
  • の - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
  • 知り合い - Substantiv, das "bekannt" oder "Freund" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • たくさん - Adverb mit der Bedeutung "viel" oder "viele"
  • います - Verb mit der Bedeutung "existieren" oder "anwesend sein" (in diesem Fall in der bejahenden Gegenwartsform)
私の親類はたくさんいます。

Watashi no shinrui wa takusan imasu

Ich habe viele Verwandte.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 親類 - Substantiv, das "Verwandte" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • たくさん - zahlreich
  • います - Verb mit der Bedeutung "existieren" oder "anwesend sein" (in der Gegenwart bejahend)
空港にはたくさんの人がいます。

Kuukou ni wa takusan no hito ga imasu

Es gibt viele Leute am Flughafen.

  • 空港 (kūkō) - Flughafen
  • に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • たくさん (takusan) - viele
  • の (no) - Artigo que indica posse
  • 人 (hito) - Menschen
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • います (imasu) - Verb, der die Existenz von etwas oder jemandem anzeigt
花がたくさん植わる庭が好きです。

Hana ga takusan uwabaru niwa ga suki desu

Ich mag Gärten mit vielen gepflanzten Blumen.

Ich mag den Garten, in dem viele Blumen gepflanzt sind.

  • 花 (hana) - blume
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • たくさん (takusan) - viel oder viele
  • 植わる (uwawaru) - bedeutet "gepflanzt werden" oder "angebaut werden"
  • 庭 (niwa) - bedeutet "Garten" oder "Innenhof"
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 好き (suki) - "like" oder "Liebe" auf Japanisch.
  • です (desu) - "sein" oder "sein" in höflicher Form.
Vorherige

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

さん