Übersetzung und Bedeutung von: 行き - iki
Hast du dich schon einmal gefragt, wie die Japaner die Idee von "gehen" in Alltagssituationen ausdrücken? Das Wort 行き [いき] ist eine der häufigsten Arten, Bewegung anzuzeigen, aber es geht weit über die wörtliche Bedeutung hinaus. In diesem Artikel wirst du die faszinierende Etymologie hinter diesem Begriff entdecken, wie er in der japanischen Sprache verwendet wird und sogar Tipps zur Einprägung seines Kanji erhalten. Wenn du Japanisch lernst, ist es essenziell, 行き zu verstehen, um Sätze wie "Tōkyō 行きの電車" (Zug nach Tōkyō) zu bilden. Hier bei Suki Nihongo findest du auch praktische Beispiele, die du in dein Anki einfügen und dein Lernen verbessern kannst!
Etymologie und Ursprung des Kanji 行き
Das Kanji 行 ist eines jener Zeichen, die eine beeindruckende visuelle Geschichte tragen. Ursprünglich stellte es eine Kreuzung von Straßen dar, die Bewegung und Richtung symbolisierte. Im alten China entwickelte sich dieses Piktogramm weiter und schloss die Idee des "Gehen" oder "einen Weg folgen" ein. Als die Japaner das Kanji übernahmen, behielten sie diese Bedeutung der Fortbewegung bei, passten jedoch seine Lesung im Kontext des Ziels auf いき an.
Interessanterweise schafft die Kombination des Radikals 彳 (Schritt) mit 亍 (stoppen) im Kanji 行 eine interessante Dualität: Bewegung und Pause. Das erklärt, warum dasselbe Zeichen sowohl "gehen" (行く) als auch "Linie" oder "Geschäft" in anderen Kontexten bedeuten kann. Wer bereits Schilder an Bahnhöfen mit 大阪行き (Ziel Osaka) gesehen hat, erkennt, wie allgegenwärtig dieses Ideogramm in Japan ist.
Praktische Anwendung im japanischen Alltag
In Bahnhöfen, Flughäfen und sogar in zwanglosen Gesprächen ist 行き unverzichtbar. Die Japaner verwenden dieses Wort als Suffix, um die Richtung anzuzeigen, wie in 新宿行きのバス (Bus nach Shinjuku). Anders als im Portugiesischen, wo wir "Bus nach" sagen, kommt im Japanischen das Ziel direkt an das Substantiv. Diese Struktur kann anfangs verwirrend sein, aber mit Übung wird sie natürlich.
Ein häufiger Fehler bei Schülern ist es, 行き mit 来き (das es nicht gibt!) zu verwechseln! Denk daran: Wenn es darum geht, an einen Ort zu gehen, eignet sich nur 行き. Ein Tipp? Assoziiere den Klang "iki" mit "schnell gehen" – wenn du spät dran bist, denkst du mental "iki, iki!" Es funktioniert wie ein dummer, aber effektiver Merkspruch!
Tipps zur Erinnerung und Interessantes
Um den Kanjis 行 nie zu vergessen, stellen Sie sich eine Person vor, die zwischen zwei Gebäuden (den vertikalen Linien) auf dem Gehweg (der horizontalen Linie) geht. Dieses mentale Bild hilft sowohl beim Schreiben als auch beim Verständnis. Ein weiterer Trick ist, sich daran zu erinnern, dass er in Wörtern wie 行動 (Aktion/Verhalten) und 銀行 (Bank) vorkommt - Orte, an denen sich die Menschen immer bewegen.
Wusstest du, dass die Zugansagen in Japan 行き musikalisch verwenden? Die akustischen Ansagen enden immer mit einem aufsteigenden Ton, wenn sie "…行きです" sagen, als würden sie die Passagiere "hinein schieben" in den Waggon. Solche kulturellen Details zeigen, wie die japanische Sprache sogar Grammatik in ein sinnliches Erlebnis verwandelt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 行く (iku) - gehen
- 出かける (dekakeru) - Ausgehen, das Haus an einen bestimmten Ort verlassen
- 進む (susumu) - Vorwärts, fortfahren
- 移動する (idou suru) - Bewegen, sich bewegen
- 赴く (otozureru) - An einen Ort gehen, insbesondere für eine bestimmte Aufgabe oder einen Besuch
- 旅立つ (tabidatsu) - Auf eine Reise gehen
Verwandte Wörter
ikenai
Übersetzen Sie es einfach ins Portugiesische, ohne die gleichen Übersetzungen zu wiederholen:
saki
Punkt (zum Beispiel Bleistift); Bestimmung; Spitze; Ende; Düse; Kopf (einer Linie); die erste Priorität; die Zukunft; Ziel; Reihenfolge; verblieben; Die andere Partei; Zukunft; vorherige; vorherige; vorherige
Romaji: iki
Kana: いき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Indonesien
Bedeutung auf Englisch: going
Definition: Para mudar/visitar.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (行き) iki
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (行き) iki:
Beispielsätze - (行き) iki
Siehe unten einige Beispielsätze:
Wakarebanashi ni ikimashou
Lasst uns jeder einzeln gehen.
Gehen wir getrennt vor.
- 別々に - Adverb mit der Bedeutung "getrennt" oder "einzeln"
- 行きましょう - vamos -> lass uns gehen
Minami ni ikitai desu
Ich möchte nach Süden gehen.
- 南 (Minami) - süd
- に (ni) - Partikel mit Richtungsangabe
- 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Shuzai ni ikimasu
Ich werde einen Bericht erstellen.
Ich werde zum Vorstellungsgespräch gehen.
- 取材 - bedeutet "Informationssammlung" oder "Interview" auf Japanisch.
- に - ein japanisches Partikel, das das Ziel oder den Zweck einer Handlung angibt.
- 行きます - ist die höfliche und höfliche Form des Verbs "gehen" auf Japanisch.
Mukai no mise ni ikitai desu
Ich möchte auf der anderen Seite in den Laden gehen.
Ich möchte in den gegenüberliegenden Laden gehen.
- 向かいの店 - "Mukai no mise" bedeutet "Geschäft auf der anderen Straßenseite".
- に - Teilchen, das das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "für".
- 行きたい - "Ikitai" ist die höfliche Art zu sagen "Ich möchte gehen".
- です - Teilchen, das die Formalität des Satzes angibt, in diesem Fall "ist".
Toshokan ni ikitai desu
Ich möchte in die Bibliothek gehen.
Ich möchte in die Bibliothek gehen.
- 図書館 (toshokan) - Bibliothek
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Gaikoku ni ikitai desu
Ich möchte ins Ausland gehen.
- 外国 - ausländisches Land
- に - Teilchen, das das Ziel oder den Bestimmungsort einer Handlung angibt.
- 行きたい - querer ir - wollen gehen
- です - Partikel, die die höfliche oder formelle Form eines Satzes anzeigt.
Tengoku ni ikitai desu
Ich möchte ins Paradies gehen.
Ich möchte zum Himmel gehen.
- 天国 (tengoku) - Himmel
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
- です (desu) - Partikel, die das Ende des Satzes und die Höflichkeit anzeigt.
Ichiba ni ikimasu
Ich gehe zum Markt.
Gehe zum Markt.
- 市場 (ichiba) - Marktplatz
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きます (ikimasu) - gehen
Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu
Ich möchte nicht dorthin gehen, wo die Geister herauskommen.
- 幽霊 - Geist
- が - Subjektpartikel
- 出る - Erscheinen
- ところ - Ort
- には - Fokuspartikel
- 行きたくない - nicht gehen wollen
- です - Endpartikel
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Sie ging ins Krankenhaus, um eine kranke Freundin zu besuchen.
Sie ging ins Krankenhaus, um ihre kranke Freundin zu sehen.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 病気 (byouki) - Krankheit
- の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 見舞う (mimau) - jemanden besuchen (der krank ist)
- ために (tameni) - für
- 病院 (byouin) - Krankenhaus
- に (ni) - Ortungsteilchen
- 行きました (ikimashita) - war (past of go)
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv