Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

私たちは未来を背負う。

Watashitachi wa mirai wo seou

Wir tragen die Zukunft.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 未来を - "Zukunft" auf Japanisch, gefolgt von der Partikel "wo", die das Objekt des Satzes angibt
  • 背負う - "Carregar" auf Japanisch, im Sinne von Verantwortung übernehmen.
私たちは未来を歩む。

Watashitachi wa mirai wo ayumu

Wir gehen in die Zukunft.

Wir gehen für die Zukunft.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 未来を - "Zukunft" auf Japanisch, gefolgt von der Partikel "wo", die das Objekt des Satzes angibt
  • 歩む - "Gehe" auf Japanisch, womit wir uns auf die "Zukunft" beziehen.
私たちは生き生きとした人生を送りたいです。

Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu

Wir wollen ein lebhaftes Leben führen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 生き生きとした - "Vibrierend" oder "lebendig" auf Japanisch
  • 人生を - Leben.
  • 送りたいです - Wir wollen senden.
私たちは来週パーティーを催します。

Watashitachi wa raishū pātī o moyasu shimasu

Wir werden nächste Woche eine Party abhalten.

Wir werden nächste Woche eine Party veranstalten.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 来週 - "nächste Woche" in Japanese
  • パーティー - "Partei" auf Japanisch, geschrieben in Katakana (dem japanischen Schriftsystem für Fremdwörter)
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 催します - "realizar" ou "organizar" em japonês.
私たちは離れることを決めました。

Watashitachi wa hanareru koto o kimemashita

Wir beschlossen, uns zu trennen.

Wir beschlossen zu gehen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 離れる - "se separar" em japonês.
  • ことを - Teilchen, das das Objekt der Handlung im Japanischen angibt
  • 決めました - "wir haben beschlossen" auf Japanisch
私たちは過去を顧みる必要がある。

Watashitachi wa kako o kaerimiru hitsuyō ga aru

Wir müssen in die Vergangenheit blicken.

Wir müssen auf die Vergangenheit zurückblicken.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 過去を - "Passado" em japonês, seguido da partícula "wo" que indica o objeto direto da frase.
  • 顧みる - "Nachdenken" oder "zurückblicken" auf Japanisch
  • 必要がある - "Es ist notwendig" auf Japanisch, gefolgt von der Partikel "ga aru", die auf die Existenz von etwas hinweist
私たちは過去の過ちを打ち消すことができます。

Watashitachi wa kako no ayamachi o uchikesu koto ga dekimasu

Wir können unsere Fehler der Vergangenheit ausradieren.

Wir können vergangene Fehler rückgängig machen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 過去の過ちを - Fehler der Vergangenheit
  • 打ち消す - "Abbrechen" auf Japanisch
  • ことが - Anzeige, dass der Satz fortgesetzt wird
  • できます - "Kann gemacht werden" auf Japanisch
私たちは良い間柄です。

Watashitachi wa yoi magara desu

Wir haben ein gutes Verhältnis.

Wir sind ein gutes Verhältnis.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 良い - "gut" auf Japanisch
  • 間柄 - "Beziehung" in Japanese
  • です - "é" auf Japanisch (Verb sein)
私たちは耕作をする必要があります。

Watashitachi wa kousaku o suru hitsuyou ga arimasu

Wir müssen Landwirtschaft machen.

Wir müssen kultivieren.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 耕作をする - "Anbau von Kulturpflanzen" auf Japanisch
  • 必要があります - "Es ist notwendig" auf Japanisch
私たちは常に成長し続けなければなりません。

Watashitachi wa tsuneni seichō shitsuzukena nakereba narimasen

Wir müssen immer weiter wachsen.

Wir müssen immer wachsen.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 常に - immer
  • 成長 - Substantiv "Wachstum"
  • し - Partikel, die die Fortsetzung einer Handlung anzeigt
  • 続け - weitermachen
  • なければなりません - Ausdruck, der Verpflichtung oder Notwendigkeit anzeigt
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv