Übersetzung und Bedeutung von: 心 - kokoro
Das japanische Wort心[こころ] ist eines jener, das eine tiefgreifende und kulturell reiche Bedeutung trägt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur Neugier auf die Sprache haben, kann das Verständnis dessen, was dieses Wort repräsentiert, Türen öffnen, um die japanische Mentalität besser zu verstehen. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, alltägliche Verwendung und sogar sein Auftreten in Ausdrücken und Philosophien Japans erkunden. Wenn Sie ein vertrauenswürdiges Wörterbuch suchen, um Ihre Studien zu vertiefen, ist Suki Nihongo eine ausgezeichnete Referenz.
Die Bedeutung und die Essenz von 心[こころ]
In seiner direktesten Übersetzung bedeutet 心[こころ] "Herz", jedoch nicht im wörtlichen Sinne des Organs. Es bezieht sich auf das Herz als Symbol für Emotionen, Geist und Seele. Die Japaner verwenden dieses Wort, um über Gefühle, Absichten und sogar das Wesen einer Person zu sprechen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "心が痛む" (kokoro ga itamu), bedeutet das, dass das Herz schmerzt, oder dass die Person emotional leidet.
Das Interessante ist, dass 心[こころ] sich nicht nur auf individuelle Emotionen beschränkt. Es erscheint auch in kollektiven Konzepten, wie "和の心" (wa no kokoro), das den so geschätzten Geist der Harmonie in der japanischen Kultur bezeichnet. Dieses Wort ist so vielseitig, dass es in philosophischen, religiösen und sogar im Alltag verwendet werden kann.
Der Ursprung und das Kanji 心[こころ]
Das Kanji 心 hat eine alte Geschichte, die bis zur chinesischen Schrift zurückreicht. Es stellt ein stilisiertes Herz dar und wird sowohl im Japanischen als auch im Chinesischen mit ähnlichen Bedeutungen verwendet. Interessanterweise erscheint dieses Kanji auch als Radikal in anderen Wörtern, die mit Emotionen und Gedanken verbunden sind, wie 思う (omou - denken) und 感じる (kanjiru - fühlen).
Im Japanischen ist 心[こころ] eines der ältesten und grundlegendsten Wörter. Es erscheint in klassischen Texten wie dem "Manyoshu", einer Anthologie japanischer Poesie aus dem 8. Jahrhundert. Dies zeigt, wie zentral das Konzept von "kokoro" immer in der japanischen Kultur war, das von der Literatur bis zur Philosophie Einfluss hatte.
Alltägliche Benutzung und Ausdrücke mit 心[こころ]
Im Alltag verwenden die Japaner 心[こころ] in verschiedenen Ausdrücken. Ein häufiges Beispiel ist "心配" (shinpai), das "Sorge" bedeutet. Ein weiteres Beispiel ist "心地よい" (kokochi yoi), das ein angenehmes oder komfortables Gefühl beschreibt. Diese Kombinationen zeigen, wie tief das Wort im Alltagsvokabular verankert ist.
Darüber hinaus erscheint 心[こころ] in Sprichwörtern und Volkstümern. Ein Beispiel ist "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), was bedeutet "vergesse niemals dein ursprüngliches Herz", das heißt, bleibe deinen Prinzipien treu. Diese Ausdrücke unterstreichen die kulturelle Bedeutung dieses Wortes in der japanischen Kommunikation.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- こころ (kokoro) - Herz; Geist; Seele
- しん (shin) - Geist; Herz (im Sinne von Gefühlen); neu
- しんぞう (shinzou) - Herz (Organ); verwendet in medizinischen Kontexten
- しんぱい (shinpai) - Sorge; Angst (im Zusammenhang mit dem Gefühl)
- しんせい (shinsei) - Ernsthaftigkeit; Aufrichtigkeit (im Hinblick auf das Herz und die Gefühle)
- しんりん (shinrin) - Wald; ein Ort, der das Herz beruhigen kann
- しんそう (shinsou) - Sinne; führt zu Emotionen und Gefühlen
- しんぞく (shinzoku) - Anhaftung; verbunden mit dem Gefühl der Zugehörigkeit (bezieht sich auf das Herz)
Verwandte Wörter
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Geist; Herz; Geist
Bedeutung auf Englisch: mind;heart;spirit
Definition: Der wesentliche Teil der Gedanken und Emotionen einer Person. Oder bezieht sich auf Emotionen, Bewusstsein usw.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (心) kokoro
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心) kokoro:
Beispielsätze - (心) kokoro
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kokoro ga torokeru yōna utsukushī keshiki desu
Es ist so eine schöne Landschaft, dass mein Herz schmilzt.
Es ist ein schönes Szenario, das dein Herz macht.
- 心が蕩ける - "Das Herz schmelzen" oder "sich gerührt fühlen"
- ような - é ein Partikel, die Ähnlichkeit oder Vergleich anzeigt, in diesem Fall "wie"
- 美しい - schön
- 景色 - "paisagem" oder "Aussicht"
- です - Es ist ein Satzzeichen, das das Ende des Satzes anzeigt und ihn zu einer Aussage macht.
kokoro ga yuragu
Das Herz zittert.
Mein Herz zittert.
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand
- が (ga) - Subjektpartikel
- 揺らぐ (yuragu) - zittern, wackeln, schwanken
Kokorogake wa taisetsu desu
Eine mentale Einstellung ist wichtig.
Vorsichtig zu sein ist wichtig.
- 心掛け - bedeutet "Haltung" oder "Verhalten" auf Japanisch.
- は - Japanische grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt.
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
- です - Japanisches Verb "sein", das für eine Aussage oder Erklärung verwendet wird.
Kokoroe wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, mit Wissen und Erfahrung zu handeln.
Es ist wichtig, mit Wissen zu handeln.
- 心得 - Wissen, Verständnis
- を - Akkusativpartikel
- 持って - "haben, besitzen" im Gerundium
- 行動 - Aktion, Verhal2F12ten
- する - Verb "tun" im Präsens
- こと - der abstrakte Substantiv, in diesem Fall "die Tatsache, dass"
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig, wertvoll
- です - Verb "sein" im Präsens, formell.
Shinpai shinaide kudasai
Mach dir keine Sorge.
Bitte machen Sie sich keine Sorgen.
- 心配 - bedeutet "Sorge" oder "Angst".
- しないで - die negativform des verbes "tun" auf japanisch.
- ください - es ist eine höfliche Art, etwas auf Japanisch zu bitten, was "bitte" entspricht.
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
Das Herz ist das wichtigste Organ im Körper.
- 心臓 (shinzou) - Herz
- は (wa) - Themenpartikel
- 体 (karada) - Körper
- の (no) - Besitzpartikel
- 中 (naka) - innen
- で (de) - Ortungsteilchen
- 最も (mottomo) - das meiste
- 重要 (juuyou) - wichtig
- な (na) - Adjektiv-Partikel
- 器官 (kikan) - Organ
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Zōshimi wa kokoro o mushibamu
Hass untergräbt das Herz.
Hass korrodiert das Herz.
- 憎しみ (zouhishimi) - Hass, Groll
- は (wa) - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 蝕む (mushibamu) - zerfressen, abnutzen
Hakushu wo suru to kokoro ga atatakaku naru
Applaus wird einem das Herz erwärmen.
- 拍手 (hakushu) - aplauso
- をする (wo suru) - machen
- と (to) - Wann
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand
- が (ga) - Subjektpartikel
- 温かく (atatakaku) - Heiß, warm
- なる (naru) - werden
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, jeden Tag zu berücksichtigen.
- 日々 - "todos os dias" ou "diariamente" bedeutet „täglich“ in Deutsch.
- 心掛ける - bedeutet "im Sinn behalten" oder "aufpassen auf"
- こと - "coisa" ou "assunto" bedeutet "coisa" oder "assunto"
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll"
- です - ist eine Partikel, die die höfliche Form des Verbs "sein" angibt
Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, mit Vorsicht und Sorgfalt zu handeln.
Es ist wichtig, mit Vorsicht vorzugehen.
- 用心深く - sorgfältig
- 行動する - handeln
- こと - coisa
- 大切 - wichtig
- です - ist
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
