Übersetzung und Bedeutung von: 心 - kokoro
A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Ich liebe die japanische Sprache é uma ótima referência.
O significado e a essência de 心[こころ]
Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.
O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.
A origem e o kanji de 心[こころ]
O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).
Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.
Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]
No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.
Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- こころ (kokoro) - Herz; Geist; Seele
- しん (shin) - Geist; Herz (im Sinne von Gefühlen); neu
- しんぞう (shinzou) - Herz (Organ); verwendet in medizinischen Kontexten
- しんぱい (shinpai) - Sorge; Angst (im Zusammenhang mit dem Gefühl)
- しんせい (shinsei) - Ernsthaftigkeit; Aufrichtigkeit (im Hinblick auf das Herz und die Gefühle)
- しんりん (shinrin) - Wald; ein Ort, der das Herz beruhigen kann
- しんそう (shinsou) - Sinne; führt zu Emotionen und Gefühlen
- しんぞく (shinzoku) - Anhaftung; verbunden mit dem Gefühl der Zugehörigkeit (bezieht sich auf das Herz)
Verwandte Wörter
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Geist; Herz; Geist
Bedeutung auf Englisch: mind;heart;spirit
Definition: Der wesentliche Teil der Gedanken und Emotionen einer Person. Oder bezieht sich auf Emotionen, Bewusstsein usw.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (心) kokoro
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心) kokoro:
Beispielsätze - (心) kokoro
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kokoro ga torokeru yōna utsukushī keshiki desu
Es ist so eine schöne Landschaft, dass mein Herz schmilzt.
Es ist ein schönes Szenario, das dein Herz macht.
- 心が蕩ける - "Das Herz schmelzen" oder "sich gerührt fühlen"
- ような - é ein Partikel, die Ähnlichkeit oder Vergleich anzeigt, in diesem Fall "wie"
- 美しい - schön
- 景色 - "paisagem" oder "Aussicht"
- です - Es ist ein Satzzeichen, das das Ende des Satzes anzeigt und ihn zu einer Aussage macht.
kokoro ga yuragu
Das Herz zittert.
Mein Herz zittert.
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand
- が (ga) - Subjektpartikel
- 揺らぐ (yuragu) - zittern, wackeln, schwanken
Kokorogake wa taisetsu desu
Eine mentale Einstellung ist wichtig.
Vorsichtig zu sein ist wichtig.
- 心掛け - bedeutet "Haltung" oder "Verhalten" auf Japanisch.
- は - Japanische grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt.
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
- です - Japanisches Verb "sein", das für eine Aussage oder Erklärung verwendet wird.
Kokoroe wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, mit Wissen und Erfahrung zu handeln.
Es ist wichtig, mit Wissen zu handeln.
- 心得 - Wissen, Verständnis
- を - Akkusativpartikel
- 持って - "haben, besitzen" im Gerundium
- 行動 - Aktion, Verhal2F12ten
- する - Verb "tun" im Präsens
- こと - der abstrakte Substantiv, in diesem Fall "die Tatsache, dass"
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig, wertvoll
- です - Verb "sein" im Präsens, formell.
Shinpai shinaide kudasai
Mach dir keine Sorge.
Bitte machen Sie sich keine Sorgen.
- 心配 - bedeutet "Sorge" oder "Angst".
- しないで - die negativform des verbes "tun" auf japanisch.
- ください - es ist eine höfliche Art, etwas auf Japanisch zu bitten, was "bitte" entspricht.
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
Das Herz ist das wichtigste Organ im Körper.
- 心臓 (shinzou) - coração
- は (wa) - Themenpartikel
- 体 (karada) - corpo
- の (no) - Besitzpartikel
- 中 (naka) - dentro
- で (de) - Ortungsteilchen
- 最も (mottomo) - das meiste
- 重要 (juuyou) - wichtig
- な (na) - Adjektiv-Partikel
- 器官 (kikan) - órgão
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Zōshimi wa kokoro o mushibamu
Hass untergräbt das Herz.
Hass korrodiert das Herz.
- 憎しみ (zouhishimi) - Hass, Groll
- は (wa) - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 蝕む (mushibamu) - zerfressen, abnutzen
Hakushu wo suru to kokoro ga atatakaku naru
Applaus wird einem das Herz erwärmen.
- 拍手 (hakushu) - aplauso
- をする (wo suru) - machen
- と (to) - quando
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand
- が (ga) - Subjektpartikel
- 温かく (atatakaku) - Heiß, warm
- なる (naru) - tornar-se
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, jeden Tag zu berücksichtigen.
- 日々 - "todos os dias" ou "diariamente" bedeutet „täglich“ in Deutsch.
- 心掛ける - bedeutet "im Sinn behalten" oder "aufpassen auf"
- こと - "coisa" ou "assunto" bedeutet "coisa" oder "assunto"
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll"
- です - ist eine Partikel, die die höfliche Form des Verbs "sein" angibt
Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, mit Vorsicht und Sorgfalt zu handeln.
Es ist wichtig, mit Vorsicht vorzugehen.
- 用心深く - cuidadosamente
- 行動する - handeln
- こと - coisa
- 大切 - wichtig
- です - ist
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
