Übersetzung und Bedeutung von: プロ - puro
Das Wort 「プロ」 (puro) ist eine Abkürzung für 「プロフェッショナル」 (purofesshonaru), das vom englischen "professional" abgeleitet ist. Diese Abkürzung wird im modernen Japanisch häufig verwendet, um sich auf hochqualifizierte oder spezialisierte Personen in einem bestimmten Bereich zu beziehen. Die Schreibweise in Katakana spiegelt ihren ausländischen Ursprung wider, und ihre Einfachheit macht sie sowohl in formellen als auch informellen Kontexten verbreitet.
Im Alltag kann „プロ“ auf verschiedene Berufe und Aktivitäten angewendet werden. Zum Beispiel ist es üblich, Ausdrücke wie „プロの料理人“ (puro no ryōrinin), was „professioneller Koch“ bedeutet, oder „プロ選手“ (puro senshu) zu hören, was sich auf einen „professionellen Sportler“ bezieht. Diese Vielseitigkeit ermöglicht es, den Begriff in praktisch jedem Bereich zu verwenden, der Spezialisierung oder Exzellenz erfordert.
Neben der Bezugnahme auf Personen wird 「プロ」 auch verwendet, um etwas zu beschreiben, das von hoher Qualität ist, wie in 「プロの仕上がり」 (puro no shiagari), was "professionelle Verarbeitung" bedeutet. Diese Verwendung betont die Idee von Exzellenz und Raffinesse und erweitert die Reichweite des Wortes über seine direkte Anwendung auf Einzelpersonen hinaus.
Die Übernahme von 「プロ」 im Japanischen spiegelt den Einfluss der Globalisierung und der kulturellen Modernisierung auf die Sprache wider. Im 20. Jahrhundert, insbesondere mit der Popularisierung von Profisport und dem Aufstieg spezialisierter Karrieren, wurde der Begriff zu einem wesentlichen Bestandteil des Wortschatzes. Die Abkürzung 「プロ」 ist typisch für das Japanische, das häufig ausländische Wörter verkürzt, um praktischere und benutzerfreundlichere Begriffe für den Alltag zu schaffen.
Heute ist 「プロ」 ein kurzes, aber kraftvolles Ausdruck, das Professionalität und Exzellenz in verschiedenen Bereichen vermittelt, von Geschäften bis Hobbys, und die Flexibilität und Anpassungsfähigkeit des modernen Japanisch zeigt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 専門職 (Senmonshoku) - Spezialisierte Beruf, technische Tätigkeit.
- 専門家 (Senmonka) - Spezialist, jemand mit tiefem Wissen in einem bestimmten Bereich.
Romaji: puro
Kana: プロ
Typ: Substantivo
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: beruflich
Bedeutung auf Englisch: professional
Definition: Profissional.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (プロ) puro
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (プロ) puro:
Beispielsätze - (プロ) puro
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru
Die Größe dieses Projekts ist zu groß.
Die Größe dieses Projekts ist sehr groß.
- この - Demonstrativpronomen, das Nähe anzeigt, in diesem Fall "dieser"
- プロジェクト - Japanisches Wort, das "Projekt" bedeutet
- の - describes Besitz, in diesem Fall "des"
- 規模 - Japanisches Wort, das "Maßstab" oder "Größe" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "über"
- 大きすぎる - "tai sugidesu" - zu groß
Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu
Es liegt in meiner Verantwortung, dieses Projekt zusammenzufassen.
- この - dies ist
- プロジェクト - Projekt
- を - direktes Objekt des Satzes
- 纏める - führen, koordinieren
- のは - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 私 - ich
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 責任 - Verantwortung
- です - sein, um anzuzeigen, dass der Satz affirmativ und formell ist
Kono purojekuto wa saitaku sare mashita
Dieses Projekt wurde ausgewählt.
Dieses Projekt wurde übernommen.
- この - dies ist
- プロジェクト - Projekt
- は - (Topic particle)
- 採択 - Auswahl, Adoption
- されました - gemacht wurde (Passivform des Verbs "suru")
Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau
Dieses Projekt beinhaltet viele Risiken.
Dieses Projekt hat viele Risiken.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
- には - Teilchen, das darauf hinweist, dass etwas an einem bestimmten Ort oder zu einem bestimmten Zeitpunkt existiert
- 多くの - Adjektiv mit der Bedeutung "viele" oder "viel"
- リスク - Substantiv mit der Bedeutung "Risiko".
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 伴う - Verb mit der Bedeutung "begleiten" oder "zusammen sein mit"
Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru
Dieses Projekt hat große Perspektiven.
Dieses Projekt hat eine großartige Perspektive.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
- には - Teilchen, das das Vorhandensein von etwas an einem bestimmten Ort oder Zeitpunkt angibt.
- 大きな - Adjektiv mit der Bedeutung "groß" oder "wichtig"
- 見込み - Substantiv, das "Aussicht" oder "Erwartung" bedeutet.
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- ある - Das Verb "existieren" oder "geben"
Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu
Es liegt in Ihrer Verantwortung, dieses Projekt zusammenzubringen.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, dieses Projekt zusammenzufassen.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 纏める - Das Verb "organizar" oder "koordinieren" auf Deutsch lautet "organisieren".
- のは - Das Subjekt der Satz anzeigen
- あなた - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- の - Artigo que indica posse
- 責任 - Substantiv, das "Verantwortung" bedeutet.
- です - das Verb, das die höfliche Form der Gegenwart im Indikativ anzeigt
Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu
Diese beiden Unternehmen starten gemeinsam ein neues Projekt.
- この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
- 二つ - Diez
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 会社 - Substantiv, das "Unternehmen" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 合同して - zusammengesetztes Verb mit der Bedeutung "sich vereinen" oder "zusammenkommen".
- 新しい - neu - novo
- プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 始めます - Iniciar
Kanojo ni purojekuto o makasemashita
Ich habe das Projekt an sie delegiert.
Ich habe ihr ein Projekt hinterlassen.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "sie" auf Japanisch
- に (ni) - eine Partikel, die das Ziel oder den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "zu"
- プロジェクト (purojekuto) - das japanische Wort für "Projekt"
- を (wo) - eine Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "als"
- 任せました (makasemashita) - eine höfliche Form des Verbs "vertrauen" im Japanischen, die "ich vertraute" bedeutet
Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu
Der Experte ist ein Fachmann auf dem Land.
- 玄人 (Kengin) - Spezialist, Fachmann, Experte
- は (wa) - Topikpartikel, zeigt das Thema des Satzes an
- その (sono) - Derjenige, diejenige, das
- 分野 (bunya) - Feld, Bereich, Zweig
- の (no) - Besitzteilchen, zeigt an, dass "bunya" im Besitz von "kengin" ist.
- プロフェッショナル (purofesshonaru) - Fachmann
- です (desu) - Verbo sein, zeigt dass "kengin" ein "Experte" in "bunya" ist.
Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu
Ich bin für dieses Projekt verantwortlich.
Ich bin die Person, die für dieses Projekt verantwortlich ist.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- プロジェクト (purojekuto) - Katakana-Wort mit der Bedeutung "Projekt"
- の (no) - Teilchen, das den Besitz anzeigt, in diesem Fall "des Projekts"
- 担当者 (tantousha) - Nomen, das "verantwortlich" oder "beauftragt" bedeutet.
- です (desu) - Hilfsverb, das "sein" oder "haben" anzeigt, in diesem Fall "bin" oder "bin"
Andere Wörter vom Typ: Substantivo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo
