Tipo de palavra: Substantivo

  • おす | osu | オス; メスのない動物; 雄の動物; 雄の鳥; 雄の魚; 雄の虫; 雄の植物; 雄の人; 男性; 男; 男子; 男児; 男の子; 男の人; 男性の人; 男性の子供; 男性の若者; 男性の大人; 男性の成人; 男性の生物; 男性の動物; 男性の植物; 雄の人間; 雄の生物; 雄の哺乳動物; 雄の昆虫; 雄の草木; 雄の花; 雄の果実; 雄の種; 雄の器官; 雄

    |

    macho (animal)

  • お世辞

    おせじ | oseji | 褒め言葉; お世辞り; お世辞り言葉; お世辞りの言葉; お世辞りの褒め言葉; お世辞りの言葉遣い; お世辞りの言葉使い; お世辞りの言葉回し; お世辞りの言葉遣い方; お世辞りの言葉使い方; お世辞りの言葉回し方.

    |

    lisonja, elogio

  • 汚染

    おせん | osen | 汚染物質; 汚染物; 汚染源; 汚染物質排出; 汚染度; 汚染防止; 環境汚染; 大気汚染; 水質汚染; 土壌汚染; 化学汚染; 放射能汚染; 汚染対策.

    |

    poluição, contaminação

  • 恐れ

    おそれ | osore | 恐怖; 不安; 懸念; 心配; 恐ろしさ; 恐ろしげ; 恐怖心; 恐怖感; 恐怖感じる; 恐怖を感じる; 恐怖を抱く; 恐怖を与える.

    |

    medo, terror

  • お産

    おさん | osan | 出産; 分娩; 産出; 産児; 産科; 産婦; 産婆

    |

    (dando) à luz

  • 押し入れ

    おしいれ | oshiire | 押し込み; 畳部屋; 収納部屋; 物置き; 倉庫; 貯蔵室

    |

    armário

  • 教え

    おしえ | oshie | 指導; 指示; 指導する; 教示する; 教育する; 教える; 説く; 説明する; 言い聞かせる; 言う; 言葉を伝える; 言葉を教える; 言葉を授ける; 語る; 教授する; 教導する; 指南する; 指導者; 指導力; 指導的; 指導方針; 指導員; 指導者としての能力; 指導者としての資質; 指導者としての役割; 指導

    |

    ensinamentos, preceito, lição, doutrina

  • お喋り

    おしゃべり | oshaberi | おしゃべり; おしゃべり好き; おしゃべりな人; おしゃべりな女性; おしゃべりな男性; おしゃべり上手; おしゃべり好きな人; おしゃべりな性格; おしゃべりな子供; おしゃべりな友達; おしゃべりな女の子; おしゃべりな男の子.

    |

    conversa fiada, falar, conversa ociosa, bate-papo, papo furado, fofoca, tagarela, falador, tagarela, boca grande

  • お洒落

    おしゃれ | oshare | おしゃれ; オシャレ; 粋; 洒落; 洒脱; 洒然

    |

    Vestido elegantemente, alguém vestido elegantemente, consciente da moda.

  • 伯父

    おじ | oji | おじ; 叔父; 伯父さん

    |

    tio (mais velho que o pai ou a mãe)

  • お祖父さん

    おじいさん | ojiisan | おじいさん; 祖父; じいさん

    |

    avô, homem idoso

  • 行い

    おこない | okonai | 実施; 実行; 施行; 履行; 執行; 行動

    |

    ato, conduta, comportamento, ação, ascetismo

  • お先に

    おさきに | osakini | 先に; 先んじて; 先に行く; 先に進む; 先に出る; 先に立つ; 先に進める; 先に進んでください。

    |

    antes, adiante, anteriormente

  • 屋上

    おくじょう | okujyou | 屋上; ルーフトップ; 屋根の上; 屋上庭園

    |

    telhado de cobertura

  • 臆病

    おくびょう | okubyou | 臆病; おくびょう; おくじょう; おくびょうな; おくじょうな

    |

    covardia, timidez

  • 送り仮名

    おくりがな | okurigana | 送り仮名; おくりがな

    |

    parte da palavra escrita em kana

  • 贈り物

    おくりもの | okurimono | 贈答品; プレゼント; ギフト; 贈り品; お土産; お祝い; お返し; お礼; お見舞い; お詫び; お供え物; お祭り; お祈り; お守り; お札; おまじない; お宝; おみやげ; おやつ; お菓子; お酒; お茶; おしゃれ; おしゃべり;

    |

    presente, presente

  • 遅れ

    おくれ | okure | 遅延; 遅滞; 遅れる; 遅くなる; 遅らせる

    |

    atraso, atraso de tempo

  • お子さん

    おこさん | okosan | 子供; 子ども; 子; お子様; お子ちゃま; お子さま

    |

    (filho de outra pessoa)

  • おか | oka | 丘陵; 丘砂地; 丘陵地; 丘地; 丘野; 丘陵部; 丘陵地帯; 丘陵地方; 丘陵地帯地方; 丘陵地帯部; 丘陵地帯地方部; 丘陵地帯地方部分; 丘陵地帯地方部位; 丘陵地帯地方部分地域; 丘陵地帯地方部分地域地方; 丘陵地帯地方部分地域部; 丘陵地帯地方部分地域地方部; 丘陵地帯地方部分地域地

    |

    colina, altura, outeiro, terreno elevado

  • お母さん

    おかあさん | okaasan | 母親; 母; お袋; おかあさん; お母ちゃん; お母様; お母さん方; 母上; お母上; お母; お母さんたち; 母さん; 母ちゃん; 母様; 母親さん; お袋さん; おかあちゃん; おかあ様.

    |

    mãe

  • お蔭

    おかげ | okage | お陰; おかげ

    |

    (sua) apoio, assistência

  • お菜

    おかず | okazu | 野菜; 野菜料理; 野菜類; 菜; 菜類; 野菜類品; 野菜類料理; 野菜料理品.

    |

    acompanhamento, acompanhamento para pratos de arroz

  • お代わり

    おかわり | okawari | 追加; 再度; 補充; 追加注文; リフィル

    |

    segunda porção, outra xícara

  • おき | oki | 海中; 水深; 水面下; 海底; 水中; 水底; 水陸; 海上; 海面下; 海水面下; 水中世界; 海中世界; 水中世界; 海中生活; 水中生活; 海中探検; 水中探検; 海中散歩; 水中散歩; 海中遊泳; 水中遊泳; 海中漫遊; 水中漫遊; 海中旅行; 水中旅行; 海中冒険; 水中冒険.

    |

    mar aberto

  • おく | oku | 奥深い; 内部; 奥底; 奥地; 奥義; 奥行き; 奥地方; 奥座敷; 奥深さ; 奥深く; 奥方; 奥山; 奥地帯; 奥床; 奥座; 奥地域; 奥深; 奥底部; 奥底深く; 奥底部分; 奥底部に; 奥地部; 奥底部に; 奥底部分に; 奥底部分を; 奥底部を; 奥底部から; 奥底部で; 奥底部へ;

    |

    interior, parte interna

  • おく | oku | 一億; 1000万; 100億の一; 10の8乗; 一千万の10倍

    |

    Entrada: (num) 100 000 000, “cem milhões”