การแปลและความหมายของ: 飲む - nomu
A palavra japonesa 飲む[のむ] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "beber", mas seu uso vai além do simples ato de ingerir líquidos. Neste artigo, vamos explorar desde a escrita e pronúncia até curiosidades culturais e dicas práticas para memorização. Se você quer entender como os japoneses utilizam essa palavra no dia a dia, continue lendo!
Além de ser um termo comum em conversas cotidianas, 飲む aparece frequentemente em expressões e contextos sociais. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer informações precisas e úteis para estudantes de japonês. Vamos desvendar os detalhes dessa palavra, incluindo sua origem, variações de uso e até como ela aparece em animes e outras mídias.
Significado e uso de 飲む no japonês moderno
飲む é um verbo que significa principalmente "beber", mas seu uso pode ser mais amplo do que parece. Ele se aplica a líquidos em geral, como água, chá ou café, mas também é usado em contextos como tomar remédios (薬を飲む) ou até mesmo "engolir" algo metaforicamente. Essa versatilidade faz com que seja uma palavra indispensável no vocabulário básico.
No cotidiano japonês, 飲む é extremamente comum. Frases como お茶を飲みます (vou tomar chá) ou ビールを飲みたい (quero beber cerveja) são ouvidas frequentemente. Vale destacar que, diferentemente do português, em japonês não se usa verbos diferentes para "beber" e "tomar" – 飲む cobre ambos os significados.
A origem e escrita do kanji 飲
O kanji 飲 é composto por dois elementos principais. O radical 食 (comida) à esquerda indica sua relação com a alimentação, enquanto o lado direito traz o componente 欠, que originalmente representava uma pessoa com a boca aberta. Juntos, eles formam a ideia de "levar algo à boca para ingerir", o que faz todo sentido para o verbo "beber".
Segundo o dicionário Kangorin, esse kanji já era usado no chinês antigo com o mesmo significado básico. Quando foi incorporado ao japonês, manteve sua essência, mas ganhou a leitura kun'yomi のむ para uso no vocabulário nativo. A forma como escrevemos o kanji hoje é resultado de séculos de evolução na caligrafia.
Dicas para memorizar e usar 飲む corretamente
Uma maneira eficaz de lembrar 飲む é associar o kanji à ação de beber. Observe que o radical 食 aparece em várias palavras relacionadas a alimentação, como 食事 (refeição) ou 食べる (comer). Essa conexão visual ajuda a fixar o significado. Outra dica é praticar com frases simples do dia a dia, como 水を飲む (beber água).
Para quem gosta de animes e dramas, preste atenção quando os personagens usam 飲む. Em cenas em bares ou restaurantes, é comum ouvir variações como 飲もう (vamos beber) ou 飲みすぎた (bebi demais). Esse contato com o uso real da linguagem facilita a assimilação natural do vocábulo.
飲む na cultura e sociedade japonesa
No Japão, beber vai além do ato físico – é um importante elemento social. Expressões como 飲み会 (festas de bebida com colegas de trabalho) mostram como 飲む está ligado à interação social. Nessas ocasiões, é comum ver pessoas bebendo juntas para fortalecer laços, um costume conhecido como 乾杯 (kanpai).
Curiosamente, em contextos formais, os japoneses costumam usar 召し上がる (meshiagaru), que é o verbo honorífico para "comer" e "beber", em vez de 飲む. Essa nuance é importante para quem quer falar japonês com polidez. Já entre amigos, 飲む é perfeitamente adequado e soa natural em qualquer conversa.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 飲む
- 飲む รูปพื้นฐานของ Presente do Infinitivo
- 飲みます - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
- 飲まない รูปแบบลบ
- 飲みました - รูปแบบที่ผ่านมา
- 飲める รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 飲もう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
- 飲んで - รูปคำสั่ง
- 飲もうとしている - การต่อเนื่อง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 飲み込む (nomikomu) - กลืน
- 飲み込み (nomikomi) - การกลืนคำนั้น
- 飲み込める (nomikomeru) - สามารถกลืนได้
- 飲み込まれる (nomikomareru) - ถูกกลืน
- 飲み干す (nomihosu) - ดื่มจนหมด
- 飲むこと (nomu koto) - การดื่ม
- 飲む水 (nomu mizu) - น้ำที่ต้องดื่ม
- 飲む量 (nomu ryō) - ปริมาณที่ควรดื่ม
คำที่เกี่ยวข้อง
itadaku
ที่จะได้รับ; กินอาหารหรือเครื่องดื่ม สวมมงกุฎด้วย; สวมใส่; อยู่ใต้ (ผู้ปกครอง); ติดตั้ง (ประธาน); ที่จะยอมรับ; ซื้อ; ที่จะใช้.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (飲む) nomu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (飲む) nomu:
ประโยคตัวอย่าง - (飲む) nomu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tsuyu wo nonda ra kaze wo hiku yo
ถ้าคุณดื่มน้ำค้าง
หากคุณดื่มน้ำค้างคุณจะเป็นหวัด
- 露 - น้ำค้าง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 飲んだら - ดื่ม
- 風邪 - หวัด
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- ひく - 拿取
- よ - อนุภาคเน้น
Sansei no nomimono wa ha ni warui desu
เครื่องดื่มเปรี้ยวทำให้ฟันเสื่อมความน่าจะจะโที์
เครื่องดื่มกรดไม่ดีสำหรับฟัน
- 酸性の - กรด
- 飲み物 - เครื่องดื่ม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 歯 - ฟัน
- に - รหัสบทความที่ระบุเป้าหมาย
- 悪い - ไม่ดี
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa miruku o nomimasu
ฉันดื่มนม.
ฉันดื่มนม.
- 私 - หมายถึง "ฉัน"
- は - มันเป็นอนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- ミルク - หมายถึง "นม"
- を - มันเป็นอนุภาคที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของประโยค ในกรณีนี้คือ "นม"
- 飲みます - เป็นกริยา "ดื่ม" ที่ผันในรูปที่สุภาพ
Miman no nenrei wa inshukinshi desu
ห้ามดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์สำหรับผู้เยาว์
ห้ามดื่มสำหรับอายุต่ำกว่า
- 未満の年齢 - อายุตํ่ากว่า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 飲酒禁止 - ห้ามดื่มแอลกอฮอล์
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ocha wo nomitai desu
ฉันอยากดื่มชา
- お茶 - "ocha" หมายถึง "ชา" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を - "wo" เป็นคำลักษณะของกระทรวงในภาษาญี่ปุ่น ทำให้ชาเป็นวัตถุของการกระทำ
- 飲みたい - "nomitai" เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "อยากดื่ม" ครับ/ค่ะ.
- です - "desu" คือคำนำหน้าท้ายของภาษาญี่ปุ่น หมายถึงว่าประโยคเป็นการแถลงที่สุภาพ
Jūsu o nomitai desu
ฉันอยากดื่มน้ำผลไม้
- ジュース (juusu) - น้ำผลไม้
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 飲みたい (nomitai) - อยากดื่ม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Sutorō o tsukatte nomimono o nomimasu
ฉันดื่มเครื่องดื่มของฉันด้วยหลอดดูด。
ดื่มเครื่องดื่มโดยใช้หลอด.
- ストロー (sutoroo) - "Canudo" em japonês significa ストロー (sutorō).
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 使って (tsukatte) - 「使う」(つかう) é a forma verbal do verbo "usar" em japonês, que indica a ação de usar algo.
- 飲み物 (nomimono) - 「飲み物」(のみもの)
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 飲みます (nomimasu) - 飲む (nomu)
Baa de ippai nomitai desu
ฉันอยากดื่มในบาร์
ฉันอยากดื่มถ้วยที่บาร์
- バー (bā) - ผับ
- で (de) - at
- 一杯 (ippai) - หนึ่งแก้ว
- 飲みたい (nomitai) - ต้องการดื่ม
- です (desu) - คือ
Atsui ocha wo nomitai desu
ฉันอยากดื่มชาร้อน
- 熱い (atsui) - ร้อน
- お茶 (ocha) - ชา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 飲みたい (nomitai) - อยากดื่ม
- です (desu) - การชี้แจงเพื่อสรุปประโยค
Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta
ฉันจ่ายค่าบิลเครื่องดื่มให้เพื่อนของฉันแล้ว
ฉันเปลี่ยนเครื่องดื่มกับเพื่อนของฉัน。
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 友達 (tomodachi) - 友達
- の (no) - คำแสดงความเป็นเจ้าของที่บอกว่าเพื่อนเป็นเจ้าของการกระทำ
- 飲み代 (nomidai) - 飲み物の勘定 (の み もの の かん じょう)
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
- 立て替えた (tatekaeta) - ญี่ปุ่นคำกริยาในอดีตที่หมายถึง "ให้เงินล่วงหน้า"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
