การแปลและความหมายของ: 食べる - taberu

ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงพบกับคำกริยา 食べる (たべる, taberu) แน่นอน คำง่ายๆ นี้หมายถึง "กิน" และเป็นสิ่งสำคัญในคำศัพท์ประจำวันที่ปรากฏในหลากหลายสถานการณ์ ตั้งแต่การสนทนาแบบสบายๆ ไปจนถึงอนิเมะและมังงะ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริง รวมถึงข้อเท็จจริงที่ทำให้การเรียนรู้มีความน่าสนใจยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการทำแฟลชการ์ดใน Anki หรือการเข้าใจความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรม ที่นี่คุณจะพบข้อมูลที่มีค่าเกี่ยวกับ 食べる

ความหมายและการใช้ 食べる ในชีวิตประจำวัน

食べる เป็นกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "กิน" และอยู่ในกลุ่มของกริยาอิจิทัน (ที่เรียกว่ากริยารุ). การผันรูปของมันค่อนข้างง่าย ทำให้มันเป็นหนึ่งในกริยาแรก ๆ ที่นักเรียนเรียนรู้. ต่างจากภาษาอังกฤษ ที่คำว่า "eat" อาจถูกใช้ในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น, 食べる มักจะหมายถึงการกระทำทางกายภาพของการรับประทานอาหาร.

ในประเทศญี่ปุ่น การรับประทานอาหารถูกล้อมรอบด้วยมารยาทและการแสดงออกที่เฉพาะเจาะจง ก่อนมื้ออาหาร เป็นเรื่องปกติที่จะกล่าวว่า いただきます (itadakimasu) และหลังจากนั้น ごちそうさまでした (gochisousama deshita) การใช้ 食べる (taberu) อย่างถูกต้องรวมถึงการเข้าใจขนบธรรมเนียมเหล่านี้ ตัวอย่างเช่น การพูดว่า "ご飯を食べる" (gohan o taberu) ฟังดูธรรมชาติ แต่ในสถานการณ์อย่างเป็นทางการ คำอื่น ๆ เช่น 召し上がる (meshiagaru) อาจเหมาะสมกว่า

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 食

อักษรคันจิ 食 ที่ปรากฏใน 食べる มีประวัติที่น่าสนใจ แต่เดิมแสดงถึงภาชนะที่มีอาหารและพัฒนาไปสู่การสื่อถึง "การกิน" หรือ "อาหาร" มันประกอบด้วยเรดิคัล 飠 (เวอร์ชันของ 食) และปรากฏในคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น 食事 (shokuji, "มื้ออาหาร") และ 食堂 (shokudou, "โรงอาหาร")

เคล็ดลับในการจดจำคันจินี้คือการสังเกตโครงสร้างของมัน: ส่วนบนดูเหมือนหลังคา (เหมือนกับสถานที่ที่รับประทานอาหาร) และส่วนล่างแสดงถึงจาน อ้างอิงจากแหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia ยืนยันความสัมพันธ์ระหว่างภาพนี้ ซึ่งช่วยให้นักเรียนจำตัวอักษรได้ นอกจากนี้ 食 ยังสามารถอ่านว่า "shoku" ในคำประกอบ เช่นใน 和食 (washoku, "อาหารญี่ปุ่น")

ความสนใจทางวัฒนธรรมและความผิดพลาดทั่วไป

ในญี่ปุ่น วิธีการพูดถึงอาหารสะท้อนให้เห็นถึงค่านิยมทางวัฒนธรรม ตัวอย่างเช่น ในอนิเมะอย่าง "Shokugeki no Soma" 食べる มักถูกใช้อย่างบ่อยในฉากการแข่งขันทำอาหาร แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการทำอาหารในเรื่อง นอกจากนี้ ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ ญี่ปุ่นอาจย่อเป็น たべる (taberu) หรือแม้แต่ たべちゃう (tabechau) ซึ่งเป็นรูปแบบภาษาพูด

นักเรียนมักเกิดข้อผิดพลาดที่พบบ่อยคือการสับสนระหว่าง 食べる กับ 飲む (nomu, "ดื่ม"). แม้ว่าทั้งสองจะเกี่ยวข้องกับการบริโภค แต่จะใช้สำหรับอาหารแข็งและของเหลวตามลำดับ. อีกหนึ่งกับดักคือการพยายามแปลวลีอย่าง "eat a meal" แบบตรงตัว—ภาษาญี่ปุ่นมักจะชอบใช้ 食事をする (shokuji o suru) ในกรณีเหล่านี้. ระวังอย่าให้ฟังดูแปลก!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 飲む (nomu) - ดื่ม
  • 食する (shokushuru) - กิน
  • 食す (shokusu) - กิน (รูปแบบทางการมากขึ้น)
  • 喰う (kuu) - กิน (การใช้ที่ไม่เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ อาจมีความหมายถึงการกลืน)
  • 食らう (kurau) - กิน (การใช้ที่ไม่เป็นทางการ มักแสดงถึงการกลืนหรือบริโภคอย่างหิวโหย)
  • 啜る (suru) - ดูด (มักใช้สำหรับเครื่องดื่มหรือการกินซุป)
  • 食べる (taberu) - กิน (รูปแบบมาตรฐานและทั่วไป)
  • 食み込む (hamikomu) - กลืน (โดยทั่วไปหมายถึงการดูดซึมทั้งหมด)
  • 食らいつく (kuraizuku) - โจมตีหรือกลืนกิน (แสดงถึงความก้าวร้าวในการกิน)
  • 食い込む (kuikomu) - เข้าไปในการกิน (อาจแนะนำให้บริโภคจนหมดหรือลงลึก)
  • 食い入る (kuiiru) - เข้าหรือดำน้ำเมื่อรับประทานอาหาร (มักจะใช้ในรูปแบบนามธรรม)
  • 食いつく (kuituku) - จับไปที่การกิน (แสดงถึงความเข้มข้น)
  • 食いつき (kuituki) - การเข้าถึงอาหาร (บ่งบอกถึงความเข้มข้นหรือความผูกพันกับอาหาร)
  • 食い込める (kuikomeru) - สามารถเข้าไปได้ระหว่างการรับประทานอาหาร (แนะนำถึงศักยภาพในการบริโภคที่สูง)
  • 食い込んでくる (kuikonde kuru) - การเข้ามาเมื่อรับประทาน (ความรู้สึกของสิ่งที่ถูกดูดซึมมากขึ้นเรื่อย ๆ)
  • 食い込んでいく (kuikonde iku) - ต่อเนื่องการเข้าร่วมเมื่อรับประทานอาหาร (แนะนำกระบวนการที่ต่อเนื่อง)
  • 食い込んでくれる (kuikonde kureru) - เข้ามาเถอะตอนกิน (การใช้ที่เป็นมิตรหรือสุภาพ)
  • 食い込んでくれた (kuikonde kureta) - โปรดเข้าไปที่โต๊ะอาหาร (อดีต, ท่าทางที่เป็นมิตร)
  • 食い込んでいた (kuikonde ita) - กำลังเข้าไปขณะกิน
  • 食い込んでいる (kuikonde iru) - กำลังเข้าไปที่การกิน
  • 食い込んでいたら (kuikonde itara) - ถ้ากำลังเข้าไปในตอนกิน

คำที่เกี่ยวข้อง

ドライブイン

doraibuin

ขับ

召し上がる

meshiagaru

กิน

どっと

doto

โดยทันที

たっぷり

tappuri

เต็ม; ในความอุดมสมบูรณ์; กว้าง

食う

kuu

กิน

一緒

isho

ด้วยกัน; การประชุม; บริษัท

頂く

itadaku

ที่จะได้รับ; กินอาหารหรือเครื่องดื่ม สวมมงกุฎด้วย; สวมใส่; อยู่ใต้ (ผู้ปกครอง); ติดตั้ง (ประธาน); ที่จะยอมรับ; ซื้อ; ที่จะใช้.

食べる

Romaji: taberu
Kana: たべる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: กิน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to eat

คำจำกัดความ: รับประทานผ่านปากหรือลำคอ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (食べる) taberu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (食べる) taberu:

ประโยคตัวอย่าง - (食べる) taberu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

食物は私たちの生きるために必要なものです。

Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu

อาหารเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการอยู่รอดของเรา.

อาหารเป็นสิ่งจำเป็นในการดำรงชีวิต

  • 食物 (shokumotsu) - อาหาร
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私たちの (watashitachi no) - ของเรา
  • 生きる (ikiru) - มีชีวิต
  • ために (tameni) - ถึง
  • 必要な (hitsuyou na) - จำเป็น
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
饂飩は日本の伝統的な食べ物です。

Udon wa Nihon no dentō teki na tabemono desu

อุด้งเป็นอาหารญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม

อุด้งเป็นอาหารญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม

  • 饂飩 - Udon, ราเมนชั่งประเภทหนึ่งแห่งประเทศญี่ปุ่น
  • は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • の - คำนามที่บ่งบอกถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
  • 伝統的な - แบบดั้งเดิม
  • 食べ物 - อาหาร
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
過多な食べ物は健康に悪影響を与えます。

Kata na tabemono wa kenkou ni aku eikyou wo ataemasu

การบริโภคอาหารมากเกินไป จะมีผลกระทบที่เป็นลบต่อสุขภาพ

การบริโภคอาหารเกินไปมีผลกระทบที่เป็นทิศทานต่อสุขภาพครับ.

  • 過多な - มากเกินไป
  • 食べ物 - อาหาร
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 健康 - สุขภาพ
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 悪影響 - ประโยชน์เชิงลบ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 与えます - ทำให้เกิด
豆は健康に良い食べ物です。

Mame wa kenkou ni yoi tabemono desu

ถั่วเป็นอาหารที่ดีต่อสุขภาพค่ะ.

ถั่วเป็นอาหารที่ดีต่อสุขภาพ

  • 豆 (mame) - "feijão" em japonês significa "豆" (mame).
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 健康 (kenkou) - สุขภาพ
  • に (ni) - คำเชื่อมที่ใช้เพื่อแสดงจุดมุ่งหมายหรือวัตถุประสงค์
  • 良い (yoi) - หมายถึง "ดี" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 食べ物 (tabemono) - หมายถึง "อาหาร" ใน ภาษาญี่ปุ่น
  • です (desu) - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อแสดงรูปแบบสุภาพหรือทางการ
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

ฉันมีอาหารที่ฉันไม่ชอบ

ฉันมีอาหารที่ฉันเกลียด

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 嫌いな (kirai na) - คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า เกลียด หรือ น่ารังเกียจ ตามด้วยคำช่วย na เพื่อระบุว่าเป็นคำคุณศัพท์
  • 食べ物 (tabemono) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "อาหาร"
  • が (ga) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • あります (arimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบัน
昼食は何を食べますか?

Chuushoku wa nani wo tabemasu ka?

คุณกินอะไรเป็นอาหารกลางวัน

คุณกินอะไรเป็นอาหารกลางวัน

  • 昼食 - อาหารกลางวัน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 何 - อะไร
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 食べますか - คุณกินไหม?
彼の好きな食べ物は何ですか?

Kare no suki na tabemono wa nan desu ka?

อาหารโปรดของเขาคืออะไร?

อาหารโปรดของคุณคืออะไร?

  • 彼の - คำที่เป็นของเขา
  • 好きな - คำคุณนิยม
  • 食べ物 - คำนาม "comida"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 何 - คำถาม "o que"
  • ですか - คำถาม
全部食べた。

Zenbu tabeta

ฉันกินมันทั้งหมด

ฉันกินมันทั้งหมด

  • 全部 (zenbu) - ทุกสิ่งหรือทุกคน
  • 食べた (tabeta) - เป็นคำกริยาช่วงในอดีตของคำว่า "taberu", ซึ่งหมายถึง "กิน"
乳は健康に良い食べ物です。

Nyuu wa kenkou ni yoi tabemono desu

นมเป็นอาหารเพื่อสุขภาพ

นมเป็นอาหารที่ดีต่อสุขภาพ

  • 乳 (nyuu) - นม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 健康 (kenkou) - สุขภาพ
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 良い (yoi) - ดี
  • 食べ物 (tabemono) - อาหาร
  • です (desu) - คำกริยา "ser"
二つのりんごを食べました。

Futatsu no ringo wo tabemashita

ฉันกินแอปเปิ้ลสองตัว

ฉันกินแอปเปิ้ลสองตัว

  • 二つの (futatsu no) - สอง
  • りんご (ringo) - แอปเปิล
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 食べました (tabemashita) - กิน (ate)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

食べる