การแปลและความหมายของ: 金 - kane
คุณเคยสงสัยไหมว่าคำในภาษาญี่ปุ่น 金[かね] หมายถึงอะไร? ไม่ว่าจะเพื่อการศึกษา หรือความอยากรู้ การเข้าใจคำนี้เกินกว่าการแปลง่ายๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น นอกจากนี้ เรายังจะเห็นเคล็ดลับในการจดจำคันจิและเรื่องน่าสนใจที่ทำให้คำนี้พิเศษมากยิ่งขึ้น ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการแปลของ 金[かね]
คำว่า 金[かね] มีความหมายโดยตรงว่า "เงิน" อย่างไรก็ตาม การใช้ของมันเกินกว่าความหมายทางการเงิน ในภาษาญี่ปุ่น มันยังสามารถหมายถึงโลหะโดยทั่วไป โดยเฉพาะทองคำ ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้คำนี้น่าสนใจและมีความยืดหยุ่นในศัพท์ภาษาประจำวัน
ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ かね มักถูกใช้เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับทรัพยากรทางการเงิน ตัวอย่างเช่น เมื่อมีคนพูดว่า "かねがない" (kane ga nai) หมายความว่า "ฉันไม่มีเงิน" ในการเชื่อมต่อกับคันจิอื่น ๆ เช่น 金曜日[きんようび] (วันศุกร์) รากฐาน 金 จะมีบทบาทที่เป็นสัญลักษณ์มากขึ้น เชื่อมโยงกับธาตุโลหะในวัฒนธรรมดั้งเดิม
ต้นกำเนิดและการเขียนของอักษรคันจิ 金
อักษรคันจิ 金 มีประวัติศาสตร์ที่หลากหลาย แหล่งที่มาของมันย้อนกลับไปยังประเทศจีนในสมัยโบราณ ซึ่งแสดงถึงโลหะมีค่า ที่ถูกสกัดจากพื้นดิน อักขระนี้ประกอบด้วยเรเดียลของโลหะ (釒) และองค์ประกอบที่สื่อถึงความบริสุทธิ์ ซึ่งช่วยเสริมความสัมพันธ์ของมันกับทองคำ การรวมกันทางสายตานี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 金 จึงมีความหมายที่มีค่าเช่นนี้
เคล็ดลับในการจดจำอักษรคันจินี้คือการสังเกตโครงสร้างของมัน เส้นด้านล่างดูเหมือนเม็ดทราย ในขณะที่ส่วนบนแสดงถึงหลังคาที่คอยป้องกัน ภาพจิตนี้สามารถช่วยในการเชื่อมโยง 金 กับสิ่งที่มีค่า being guarded ว่าจำไว้ว่าการเขียนภาษาญี่ปุ่น อักษรคันจินี้สามารถอ่านว่า "kin" ในคำว่า 金庫[きんこ] (หีบสมบัติ)
การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ของ かね
ในญี่ปุ่น คำว่า かね เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน แต่มีนัยทางวัฒนธรรมที่สำคัญ แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่คำว่า "เงิน" เป็นคำที่เป็นกลาง かね อาจมีความหมายที่แรงกว่านั้น ในการสนทนา เป็นการสุภาพที่จะหลีกเลี่ยงการพูดตรงๆ เกี่ยวกับเงิน และใช้สำนวนที่เป็นอ้อมเมื่อจำเป็น
โดยน่าสนใจ 金 ปรากฏในหลายคำพังเพยญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme) ซึ่งหมายถึง "เมื่อเงินหมด ความสัมพันธ์ก็หมดลง" ประเภทของการแสดงออกนี้แสดงให้เห็นว่าความคิดเรื่องเงินมีความเชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับวัฒนธรรมและค่านิยมทางสังคมในญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 貨幣 (Kahi) - เงิน; เงินโดยทั่วไป.
- お金 (Okane) - เงิน; ใช้ในรูปแบบที่เป็นกันเองหรือทั่วไปมากขึ้น。
- 現金 (Genkin) - เงินสด; สกุลเงินที่เป็นแผ่นเหรียญ.
- 資金 (Shikin) - กองทุน; เงินทุนที่จัดสรรสำหรับโครงการหรือลงทุน。
- 銭 (Zen) - สกุลเงิน; มักหมายถึงหน่วยเงินโบราณ.
- 金銭 (Kinsen) - เงินและทรัพย์สิน; ครอบคลุมแนวคิดที่กว้างขึ้นเกี่ยวกับมูลค่าเงิน
- 金品 (Kinpin) - สินทรัพย์มีค่า; มักจะหมายถึงสิ่งของที่มีมูลค่า ไม่ใช่แค่เงินเท่านั้น.
- 金属 (Kinzoku) - โลหะ; เกี่ยวข้องกับวัสดุที่ละเอียด ไม่จำเป็นต้องเชื่อมโยงกับแนวคิดทางการเงิน
- 金色 (Kiniro) - สีทอง; หมายถึงสีที่เกี่ยวข้องกับทองคำ।
- 金箔 (Kinpaku) - แผ่นทอง; ใช้สำหรับปิดผิวหรือในงานฝีมือ。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (金) kane
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (金) kane:
ประโยคตัวอย่าง - (金) kane
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
เธอบอกว่าเธอจะให้เงินฉัน
เธอบอกฉันว่าเธอจะทำเงิน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私 (watashi) - ฉัน
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- お金 (okane) - เงิน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 呉れる (kureru) - ให้ (รูปแบบอ่อนน้อม)
- と (to) - บทอ้างอิง
- 言った (itta) - พูดว่า
Kinsen ga subete dewa nai
เงินไม่ใช่ทุกอย่าง
เงินไม่ใช่ทุกอย่าง
- 金銭 - เงิน
- が - หัวเรื่อง
- 全て - ทั้งหมด, ทั้งหมด
- ではない - ไม่ใช่
Genkin de shiharaimashita
ฉันจ่ายเงิน
ฉันจ่ายเงิน
- 現金 - "เงินสด" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - มันเป็นอนุทานที่บ่งบอกถึงวิธีหรือวิธีการที่ใช้ในการดำเนินการ
- 支払い - มันหมายถึง "การชำระ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- ました - เป็นวิธีที่สุภาพและเอาใจใส่ของคำกริยา "fazer" ในอดีต
Shakkin wa kaesanakereba naranai
ต้องชำระหนี้
ต้องใช้หนี้คืน
- 借金 (shakkin) - หนี้
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 返さなければならない (kaesanakereba naranai) - ต้องส่งคืน
Kono shouhin no kingaku wa ikura desu ka?
มูลค่าของผลิตภัณฑ์นี้คืออะไร?
ผลิตภัณฑ์นี้ราคาเท่าไหร่?
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 金額 - ราคา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- いくら - เท่าไหร่
- ですか - เอ็ง/อยู่ (คำถามหรือคำสองทาง)
Daikin wo haraimashita
ฉันจ่ายเงินเต็มจำนวน
ฉันจ่ายเงินสำหรับมัน
- 代金 - หมายถึง "preço" หรือ "custo"。
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 払いました - คำกริยา "払う" ในอดีต หมายความว่า "จ่าย" ค่ะ.
Fugou wa ooku no okane wo motteimasu
เศรษฐีมีเงินเป็นจำนวนมาก
- 富豪 - หมายถึง "pessoa rica" ในภาษาญี่ปุ่น。
- は - คำกริยาที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่น เป็นไวร์ที่ระบุว่าเรื่องหรือประโยคมีคำตัวเป็น "富豪"
- 多くの - หมายถึง "muitos" ในภาษาญี่ปุ่น.
- お金 - หมายถึง "dinheiro" เป็นภาษาญี่ปุ่น。
- を - ส่วนประกอบของวัตถุในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่า "お金" เป็นวัตถุของประโยคที่ตรงตาม
- 持っています - หมายถึง "ter" ในภาษาญี่ปุ่น ในความหมายของการมีบางสิ่ง มันจะผันในปัจจุบันเชิงบวก。
Sagaku wa henkin saremasu
ความแตกต่างจะได้รับการคืนเงิน
- 差額 - ความแตกต่างในมูลค่า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 返金 - การชำระเงินคืน
- されます - รูปพหุนของคำกริย "ser feito"
Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu
เขาอุทิศเวลาและเงินจำนวนมากให้กับกิจกรรมการกุศล。
เขาใช้เวลาและเงินไปกับกิจกรรมการกุศลมากมาย。
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
- 慈善活動 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "กิจกรรมกุศล"
- に - คำสามเป็นคำวินิจฉัยญี่ปุ่นที่ระบุวัตถุหรือวัตถุการกระทำ
- 多く - ค่อย แปลว่า "มาก" ในภาษาไทย
- の - คาจิโร็ะ - japonês
- 時間 - คำญี่ปุ่น หมายถึง "เวลา"
- と - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่แสดงการทำงานร่วมกันหรือพร้อมกัน
- お金 - เงิน (dinheiro)
- を - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของการกระทำ。
- 施しています - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "บริจาค" หรือ "ร่วมมือ" ซึ่งผันอยู่ในรูปแบบปัจจุบันต่อเนื่อง
Kanojo wa kare kara okane wo toritateru no ga tokui da
เธอเก่งในการเรียกเก็บเงินจากเขา。
เธอเก่งในการเก็บเงินจากเขา
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 彼 (kare) - เขา
- から (kara) - จาก
- お金 (okane) - เงิน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 取り立てる (toritateru) - เรียกเก็บ, บังคับ
- のが (noga) - อนุภาคที่แสดงถึงความสามารถหรือพรสวรรค์
- 得意 (tokui) - มีทักษะ, มีพรสวรรค์
- だ (da) - คำกริยา "ser"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
