การแปลและความหมายของ: 束 - taba
คำว่า ญี่ปุ่น 束[たば] เป็นคำที่หลากหลายและใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการใช้อย่างถูกต้อง บทความนี้จะช่วยคลายข้อสงสัยเหล่านั้น เราจะสำรวจตั้งแต่การเขียนคันจิไปจนถึงตัวอย่างการใช้งานจริง รวมทั้งข้อมูลเชิงวัฒนธรรมที่ทำให้คำนั้นน่าสนใจยิ่งขึ้น ไม่ว่าจะเพื่อการศึกษา หรือแค่ความอยากรู้ การเข้าใจ 束[たば] จะช่วย enrich ความรู้ของคุณเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้งานของ 束[たば]
คำว่า 束[たば] มักจะแปลว่า "ช่อ" หรือ "มัด" มันถูกใช้เพื่ออ้างถึงวัตถุที่ถูกรวมกลุ่มหรือติดกัน เช่น ช่อดอกไม้ มัดเงิน หรือแม้กระทั่งแพ็คของใบไม้ คำนี้ปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่สถานการณ์ในชีวิตประจำวันไปจนถึงสำนวนที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น แสดงให้เห็นถึงความมีประโยชน์ในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
นอกจากความหมายตามตัวอักษรแล้ว 束[たば] ยังสามารถมีความหมายเชิงสัญลักษณ์ในบางสถานการณ์อีกด้วย ตัวอย่างเช่น ในพิธีกรรมดั้งเดิม กำข้าวอาจจะแสดงถึงความรุ่งเรือง ความแตกต่างระหว่างสิ่งที่เป็นรูปธรรมและนามธรรมทำให้คำนี้มีความหมายที่หลากหลายยิ่งขึ้น จึงเป็นสิ่งสำคัญที่ต้องใส่ใจในบริบทที่มันถูกใช้
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
Kanji 束 ประกอบด้วยรากฐาน 木 (ไม้) และส่วนประกอบ 朿 ซึ่งบ่งบอกถึงแนวคิดของสิ่งที่ถูกผูกหรือถูกเก็บ นี่คือการรวมกันที่สะท้อนถึงความหมายของคำ เนื่องจาก束 หรือมัด มักจะเกี่ยวข้องกับวัตถุที่รวมกัน เช่น กิ่งไม้น้อยหรือใบไม้ การอ่าน たば เป็นที่นิยมมากที่สุด แต่ kanji นี้ยังสามารถอ่านว่า そく ในบางคำผสม เช่น 結束 (けっそく) ซึ่งหมายถึง "การรวม" หรือ "การยึดติด"
อย่างน่าสนใจ คันจิ 束 ก็ปรากฏในคำที่ไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับวัตถุทางกายภาพ ตัวอย่างเช่น 束縛 (そくばく) หมายถึง "การจำกัด" หรือ "ข้อจำกัด" แสดงให้เห็นว่าแนวคิดเกี่ยวกับ "การผูก" สามารถนำไปใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ วิธีการนี้ทำให้การศึกษาอักขระนี้น่าสนใจมากยิ่งขึ้นสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 束[たば]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 束[たば] คือการเชื่อมโยงมันกับวัตถุในชีวิตประจำวันที่ถูกจัดกลุ่มตามธรรมชาติ เช่น ช่อดอกไม้หรือกองธนบัตร การมองเห็นสิ่งเหล่านี้สามารถช่วยทำให้ความหมายติดตัวได้อย่างชัดเจนยิ่งขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่าย ๆ เช่น "花の束" (ช่อดอกไม้) หรือ "札束" (กองธนบัตร) เพื่อให้คุ้นเคยกับการใช้งานของมัน
นอกจากนี้ การใส่ใจในคำที่ประกอบด้วย 束 สามารถขยายศัพท์ของคุณได้ ตัวอย่างเช่น 束ねる (たばねる) หมายถึง "ผูก" หรือ "จัดเรียงเป็น束" ในขณะที่ 束の間 (つかのま) หมายถึง "ช่วงเวลาอันสั้น" สำนวนเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำเดียวสามารถเปิดโอกาสให้เรียนรู้มากมายในภาษาอังกฤษ。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 縛り (Shibari) - การผูกพันหรือการจำกัด ซึ่งมักใช้กับวัตถุหรือบุคคล
- 縄 (Nawa) - เชือก, ใช้สำหรับผูกหรือยึด.
- 綱 (Tsuna) - เชือกหรือสายที่หนาขึ้น ซึ่งปกติใช้สำหรับเชื่อมต่อหรือผูก.
- 縄張り (Nawabari) - ดินแดนหรือตำแหน่ง บางครั้งเกี่ยวข้องกับข้อจำกัดด้านพื้นที่.
- 縛り付ける (Shibaritsukeru) - ผูกอะไรให้แน่น
- 縛る (Shibaru) - การผูกหรือรัด โดยทั่วไปจะใช้เชือก
- 縛り上げる (Shibariageru) - ผูกในระดับสูงหรือในตำแหน่งที่แน่นอน
- 縛り首する (Shibarikubi suru) - ประหารชีวิตโดยการแขวนคอ, การกระทำที่ทำให้สำลัก.
- 縛りつける (Shibaritsukeru) - Amarrar หรือเชื่อมโยงอย่างมั่นคงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง คล้ายกับ "縛り付ける".
- 縛り込める (Shibirikomeru) - ความสามารถในการผูกบางสิ่งภายในพื้นที่ที่จำกัด
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (束) taba
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (束) taba:
ประโยคตัวอย่าง - (束) taba
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa yakusoku o kawashimashita
เราแลกเปลี่ยนคำสัญญา
เราได้ให้คำมั่นสัญญา
- 私たちは - เรา
- 約束 - สัญญา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 交わしました - Fizemos
Kare wa yakusoku o hatashita
เขารักษาสัญญาของเขา
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่ใช้เน้นประโยค ในที่นี้คือ "เขา"
- 約束 - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "คำสัญญา"
- を - คำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุว่าเป็นเนื้อหาที่เจตนาในประโยค ในที่นี้คือ "คำสัญญา"
- 果たした - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทำตาม"
Kare wa yakusoku wo yabutta
เขาผิดสัญญา
เขาผิดสัญญา
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
- 約束 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คำสัญญา"
- を - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่แสดงถึงเนื้อหาของประโยคโดยตรง ในกรณีนี้คือ "promise"
- 破った - ไม่พบการแปล
Kare wa yakusoku o somuita
เขาผิดสัญญา
เขาสัญญา
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 約束 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คำสัญญา"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 背いた - ฉันไม่สามารถแปลคำว่า "verbo" และ "japonês" ให้เป็นภาษาไทยได้ ฉันจึงจะเลือกไม่แปลคำนี้และให้เหมือนเดิม "quebrar" ou "violentar" conjugado no passado
Kare wa kamitsuka o motte iru
เขาถือกระดาษแพ็ค
มันมีแพ็คเกจกระดาษ
- 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 紙束 - substantivo 日本語 que significa "feixe de papel"
- を - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
- 持っている - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี, เป็นเจ้าของ" ในรูปแบบปัจจุบันต่อเนื่อง
Kanojo wa kare no sokubaku ni kurushinde iru
เธอกำลังทุกข์ทรมานจากข้อ จำกัด ของเธอ
เธอกำลังทุกข์ทรมานจากข้อ จำกัด ของเธอ
- 彼女 - เธอ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 彼の - dele
- 束縛 - ข้อ จำกัด, คุกคาม, ข้อ จำกัด
- に - อนุภาคปลายทาง
- 苦しんでいる - กำลังปวดอยู่
Kanojo to no yakusoku wa nashi desu
ไม่มีสัญญากับเธอ
- 彼女との約束 - ความทุกข์ที่มีกับเพื่อนสาว
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 無し - ไม่มี
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kousoku sareta joukyou kara nogaretai
ฉันต้องการหลบหนีสถานการณ์ที่ฉันถูก จำกัด
ฉันต้องการหลบหนีสถานการณ์ที่ จำกัด
- 拘束された - หมายถึง "ถูกจับกุม" หรือ "ถูกกักกัน"
- 状況 - สถานการณ์ หรือ เงื่อนไข
- から - เป็นอันดับที่บ่งบอก "จาก" หรือ "ตั้งแต่"
- 逃れたい - หมายถึง "ต้องการหนี" หรือ "ต้องการให้"
Fudasoku wo motteimasu
ฉันมีโน้ตจำนวนหนึ่ง
ฉันมีปึก
- 札束 - หมายถึง "wad of money" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 持っています - มอสุ (motsu) คือคำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "ถือ" ในช่วงปัจจุบัน
Watashi wa kami o tabanemashita
ฉันผูกผม
ฉันใช้ผม
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 髪 - คำที่หมายถึง "ขน" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
- 束ねました - ผูกในจุกรูปรูปแบบอดีต
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
