การแปลและความหมายของ: 女 - onna

A palavra japonesa 女[おんな] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Seu significado direto é "mulher", mas há nuances interessantes em seu uso, escrita e origem que valem a pena explorar. Neste artigo, vamos desvendar desde a composição do kanji até como essa palavra é empregada no cotidiano japonês, incluindo dicas para memorização e curiosidades baseadas em fontes confiáveis.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que entender uma palavra vai além da tradução literal. Com 女[おんな], não é diferente. Aqui, vamos mergulhar em detalhes que tornam esse termo tão relevante, desde sua etimologia até exemplos práticos que ajudam a fixar o vocabulário. Prepare-se para descobrir por que essa palavra é tão presente no japonês e como usá-la corretamente.

Significado e escrita de 女[おんな]

O kanji 女 representa a ideia de "mulher" ou "feminino" e é um dos caracteres mais antigos da língua japonesa. Sua leitura mais comum é おんな (onna), mas também pode ser lido como じょ (jo) ou にょ (nyo) em compostos, como em 女子[じょし] (menina) ou 女性[じょせい] (mulher, no sentido de gênero). A forma isolada 女[おんな] é usada principalmente para se referir a uma mulher adulta, muitas vezes com um tom coloquial ou até mesmo informal.

Curiosamente, o kanji 女 tem uma origem pictográfica que remonta à China antiga. Ele deriva de um desenho estilizado de uma mulher ajoelhada, uma representação comum na escrita antiga. Essa conexão visual pode ajudar na memorização, especialmente para quem está começando a estudar kanji. No Japão moderno, esse caractere aparece em diversas palavras do cotidiano, desde documentos formais até letras de músicas e diálogos em animes.

Uso cotidiano e nuances culturais

Embora 女[おんな] signifique simplesmente "mulher", seu uso carrega nuances dependendo do contexto. Em situações informais, pode ser empregado sozinho, como em "あの女[おんな]は誰?" (Quem é aquela mulher?). No entanto, em contextos mais polidos ou formais, os japoneses geralmente optam por termos como 女性[じょせい] ou 婦人[ふじん], que soam mais respeitosos. Essa diferença é crucial para evitar mal-entendidos em conversas reais.

Na cultura pop, 女[おんな] aparece frequentemente em títulos de músicas, dramas e até nomes de personagens. Um exemplo famoso é a música "女[おんな]の子は誰でも" de Kyary Pamyu Pamyu, que brinca com a ideia da feminilidade. Vale notar que, embora o termo não seja ofensivo por si só, o tom e a intonação podem mudar completamente sua percepção — algo que só se aprende com a exposição ao idioma no dia a dia.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma das melhores formas de fixar 女[おんな] é associá-la a palavras compostas que você já conhece. Por exemplo, 女の子[おんなのこ] (menina) ou 女優[じょゆう] (atriz). Criar flashcards com essas combinações ajuda a expandir o vocabulário enquanto reforça o kanji principal. Outra estratégia é prestar atenção a radicais — 女 é um dos mais reconhecíveis e aparece em outros kanjis como 姉[あね] (irmã mais velha) e 妹[いもうと] (irmã mais nova).

Para praticar, tente identificar 女 em letreiros, embalagens ou até em cenas de doramas. No Japão, esse kanji está em banheiros femininos, lojas de roupas e até em cardápios (como em 女将[おかみ], dona de restaurante). Quanto mais você o encontrar no mundo real — ou em conteúdos autênticos — mais natural se tornará seu reconhecimento e uso. E quando estiver em dúvida, o dicionário Suki Nihongo pode ser um aliado para checar frases de exemplo e pronúncias.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 女性 (Josei) - Mulher (geral)
  • 女子 (Joshi) - Garota / Menina (geralmente jovem ou adolescente)
  • 婦女 (Fujo) - Mulher (uso mais formal ou arcaico)
  • 女性人口 (Josei jinkou) - População feminina
  • 女の人 (Onna no hito) - คนหญิง
  • 女の子 (Onna no ko) - Menina (criança)
  • 女子供 (Woshikodo) - Criança do sexo feminino
  • 女性の方 (Josei no kata) - Mulher (mais respeitoso)
  • 女性の方々 (Josei no katagata) - Mulheres (plural, respeitoso)
  • 女性たち (Josei-tachi) - ผู้หญิง (พหูพจน์)
  • 女性陣 (Josei-jin) - Grupo de mulheres
  • 女性社員 (Josei shain) - Funcionária feminina
  • 女性職員 (Josei shokuin) - Funcionária do sexo feminino (usuário de cargos públicos)
  • 女性従業員 (Josei juugyouin) - Empregada feminina
  • 女性労働者 (Josei roudousha) - Trabalhadora feminina
  • 女性選手 (Josei senshu) - Atleta feminina
  • 女性アーティスト (Josei aatisuto) - Artista feminina
  • 女性作家 (Josei sakka) - Escritora
  • 女性研究者 (Josei kenkyuusha) - Pesquisadora
  • 女性教師 (Josei kyoushi) - Professora
  • 女性医師 (Josei ishi) - Médica
  • 女性看護師 (Josei kango-shi) - Enfermeira
  • 女性弁護士 (Josei bengoshi) - Advogada
  • 女性経営者 (Josei keiei-sha) - Empresária
  • 女性政治家 (Josei seijika) - Política feminina

คำที่เกี่ยวข้อง

貴女

anata

คุณ; มาดาม

女房

nyoubou

esposa

長女

choujyo

ลูกสาวคนโต

女史

jyoshi

EM.

女性

jyosei

mulher

女優

jyoyuu

atriz

女王

jyoou

rainha

彼女

kanojyo

เธอ; แฟนสาว; ที่รัก

女の子

onnanoko

menina

女の人

onnanohito

mulher

Romaji: onna
Kana: おんな
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: mulher

ความหมายในภาษาอังกฤษ: woman

คำจำกัดความ: Sobre mulheres. gênero feminino.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (女) onna

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (女) onna:

ประโยคตัวอย่าง - (女) onna

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は彼女に話し掛けた。

Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta

ฉันได้พูดคุยกับเธอ

ฉันได้พูดคุยกับเธอ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 彼女 (kanojo) - pronome que significa "เธอ"
  • に (ni) - พาร์ติเคิลที่บ่งชี้เป้าหมายของการกระทำ ในกรณีนี้ "สำหรับเธอ"
  • 話し掛けた (hanashikaketa) - พูดกับ (falar com), ที่ผันรูปในอดีต
私は友達を励ますために彼女にエールを送ります。

Watashi wa tomodachi o hagemasu tame ni kanojo ni ēru o okurimasu

ผมส่งข้อความกําลังใจให้เพื่อนของฉันเพื่อให้กําลังใจแก่เธอ

ฉันส่งเบียร์ให้เธอเพื่อให้กำลังใจเพื่อนของฉัน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หลังจากที่บ่งเกี่ยวด้วยเรื่องของ "ฉัน"
  • 友達 (tomodachi) - เพื่อน
  • を (wo) - ตัวประมาณที่ระบุว่า "เพื่อน" เป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 励ます (hagemasu) - กระตุ้น
  • ために (tameni) - เพื่อส่งเสริมกล้าหาญให้เพื่อน
  • 彼女 (kanojo) - คำนามที่หมายถึง "เธอ"
  • に (ni) - เพเTP31ร้องแสดงเป้าหมายของการกระทำ ในกรณีนี้ "เธอ" คือผู้รับกำลังใจ
  • エール (eeru) - คำนามที่หมายถึง "การสนับสนุน" หรือ "การให้กำลังใจ"
  • を (wo) - ปา1 กรรมสรรพนามที่ระบุว่า " เรา " เป็นตัวอย่างของการดำเนินการ
  • 送ります (okurimasu) - ส่ง (send)
私は彼女に尽くすことを決めました。

Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita

Eu decidi me dedicar a ela.

Eu decidi fazer o meu melhor.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase, neste caso "eu"
  • 彼女 (kanojo) - substantivo que significa "namorada"
  • に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para a minha namorada"
  • 尽くす (tsukusu) - verbo que significa "dedicar-se", "servir" ou "tratar com carinho"
  • こと (koto) - substantivo que significa "coisa", usado para transformar o verbo em um substantivo
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da ação, neste caso "a dedicação"
  • 決めました (kimemashita) - verbo que significa "decidir", conjugado no passado, indicando que a ação já foi realizada
王女は美しいです。

Oujo wa utsukushii desu

เจ้าหญิงสวย

เจ้าหญิงสวย

  • 王女 - "oujo" เจ้าหญิง
  • は - "wa" - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 美しい - "งดงาม" สวย
  • です - "です" - เป็น
気品あふれる女性は魅力的です。

Kihin afureru josei wa miryokuteki desu

ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยความสง่างามนั้นน่าดึงดูด

ผู้หญิงที่สง่างามมีเสน่ห์

  • 気品 (kibun) - ความเป็นผู้แข่งขัน, สง่างาม
  • あふれる (afureru) - ทับเรือ, เต็มไปด้วย
  • 女性 (josei) - mulher
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 魅力的 (miryokuteki) - atraente, encantador
  • です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
彼女の美しさには呆れるばかりだ。

Kanojo no utsukushisa ni wa akireru bakari da

Estou impressionado com a beleza dela.

Estou impressionado com a beleza dela.

  • 彼女 - "เธอ"
  • の - partícula de posse, indicando que "ela" é a dona de algo
  • 美しさ - "beleza" em japonês
  • には - partícula que indica foco ou ênfase
  • 呆れる - "ficar surpreso" ou "ficar boquiaberto" em japonês
  • ばかり - partícula que indica que algo é "apenas" ou "somente"
  • だ - verbo "ser" em japonês, indicando que a frase está no presente
彼女を苦しめることは許されない。

Kanojo wo kurushimeru koto wa yurusarenai

มันไม่ได้รับอนุญาตให้ก่อให้เกิดความทุกข์

ไม่ได้รับอนุญาตให้เป็นทุกข์

  • 彼女 - "เธอ"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 苦しめる - สร้างความเจ็บปวด (causar sofrimento)
  • こと - substantivo abstrato em japonês
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
彼女は彼を縛ることができる。

Kanojo wa kare wo shibaru koto ga dekiru

เธอสามารถผูกมันได้

เธอสามารถจับกุมเขาได้

  • 彼女 - "kanojo" หมายความว่า "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - "wa" เป็นอัตราวรรณยุกต์ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อกำหนดเรื่องหรือเนื้อหาของประโยค
  • 彼 - "kare" หมายถึง "เขา" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • を - "wo" เป็นอักษรตัวที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงวัตถุของประโยคที่เป็นส่วนของประโยคโดยตรง
  • 縛る - "shibaru" หมายความว่า "ผูก" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • こと - "koto" เป็นอัตราบทบาลในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อเปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนาม.
  • が - "ga" เป็นอันที่ตั้งเมื่อประธานในประโยคในภาษาญี่ปุ่น.
  • できる - "dekiru" หมายความว่า "สามารถ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • . - จุดจบหมายถึงจุดจบของประโยค。
彼女の態度は冷淡だった。

Kanojo no taido wa reitan datta

พฤติกรรมของเธอเย็นและไม่แยแส

ทัศนคติของเธอเย็น

  • 彼女 - ela
  • の - จาก
  • 態度 - atitude
  • は - เป็น
  • 冷淡 - fria
  • だった - foi
彼女の携帯は粉々になった。

Kanojo no keitai wa konagona ni natta

โทรศัพท์มือถือของเธอเป็นชิ้น ๆ

โทรศัพท์มือถือของเธอเสีย

  • 彼女 - ela
  • の - จาก
  • 携帯 - celular
  • は - (อนุภาคหัวข้อ)
  • 粉々 - แตกออก
  • に - ตัวกระทำ
  • なった - tornou-se

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

宮殿

kyuuden

Palácio

朗読

roudoku

อ่านออกเสียง; การบรรยาย

考え

kangae

คิด; ความคิด; เจตนา

医者

isha

แพทย์ (แพทย์)

解釈

kaishaku

คำอธิบาย; การตีความ

女