การแปลและความหมายของ: 問題 - mondai

คำว่า 「問題」 (mondai) ในภาษาญี่ปุ่นถูกใช้กันอย่างแพร่หลายและมีความหมายหลากหลาย ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ โดยทั่วไปแล้ว 「問題」 หมายถึง "ปัญหา" "ประเด็น" หรือ "ข้อสงสัย" คำนี้เป็นที่นิยมทั้งในชีวิตประจำวันและในสภาพแวดล้อมทางวิชาการและวิชาชีพในญี่ปุ่น มักถูกใช้ในบทสนทนาและการสอบเพื่ออธิบายคำถามหรือความท้าทายที่ต้องได้รับการแก้ไข

คำว่า 「問題」 ประกอบด้วยสองคันจิ คือ 「問」 (mon) และ 「題」 (dai) รากศัพท์ของคันจิช่วยให้เราเข้าใจความหมายและต้นกำเนิดของคำได้ดีขึ้น คันจิ 「問」 ถ่ายทอดความหมายของ "การถาม" หรือ "คำถาม" สะท้อนถึงแนวคิดของการสอบสวนหรือตรวจสอบ ในขณะที่คันจิ 「題」 หมายถึง "หัวข้อ" หรือ "เรื่อง" และมักเกี่ยวข้องกับการนำเสนอธีมหรือสาขาที่จะสำรวจ ดังนั้นการรวมกันของคันจิทั้งสองนี้จึงส่งผลให้เกิดแนวคิดเกี่ยวกับคำถามที่ต้องถูกสอบถามหรือแก้ไข

ในประวัติศาสตร์ คำว่า 「問題」 มีรากฐานมาจากการใช้งานทางวิชาการและประเพณีการศึกษาในเอเชีย ซึ่งการระบุและแก้ไขปัญหาเป็นทักษะที่มีคุณค่า ในช่วงยุคเมจิเมื่อญี่ปุ่นได้มีการปรับปรุงสถาบันการศึกษาและนำแนวคิดตะวันตกเข้ามา คำนี้จึงมีความสำคัญมากยิ่งขึ้นและเริ่มถูกใช้แพร่หลายเพื่อกำหนดคำถามในการทดสอบและความท้าทายทางปัญญา อย่างไรก็ตาม ความสามารถในการใช้คำว่า 「問題」 เกินกว่าบริบททางการศึกษา พบว่ามีอยู่ในบริบทประจำวัน เช่น ปัญหาส่วนตัวหรือสังคม

นอกจากการใช้ทั่วไปแล้ว, 「問題」 อาจปรากฏในประโยคสำนวนและการแสดงออกทางวัฒนธรรม ชี้ให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสำคัญในการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น สำนวน 「問題ない」 (mondai nai) หมายถึง "ไม่มีปัญหา" หรือ "ทุกอย่างเรียบร้อย" ซึ่งเน้นถึงการใช้คำนี้ที่มักจะใช้เพื่อทำให้สถานการณ์หรือบุคคลรู้สึกปลอดภัย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 課題 (Kadai) - งานหรือปัญหาที่จะต้องแก้ไข
  • トラブル (Toraburu) - ปัญหาหรือเหตุการณ์ที่ทำให้เกิดความยากลำบาก
  • 障害 (Shougai) - อุปสรรคหรือติดขัดที่ทำให้การแก้ไขปัญหาเป็นไปด้วยความยากลำบาก
  • 疑問 (Gimon) - การตั้งคำถามหรือความไม่แน่ใจเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
  • 論点 (Ronten) - จุดอภิปรายหรือการอภิปรายเกี่ยวกับประเด็นหนึ่ง
  • 課題点 (Kadaiten) - จุดเฉพาะของงานที่ต้องการความสนใจ
  • 問屋 (Tōya) - ผู้ค้าส่งหรือลงร้านที่จัดการขายสินค้าหลายประเภท
  • 問答 (Mondō) - บทสนทนาที่อิงจากคำถามและคำตอบ
  • 問い (Toi) - คำถามหรือคำถามที่ถูกถาม
  • 問い合わせ (Toiawase) - การสอบถามหรือติดต่อขอข้อมูล
  • 問題点 (Mondaiten) - ประเด็นปัญหาที่ต้องได้รับการแก้ไข
  • 問題解決 (Mondai Kaiketsu) - การแก้ปัญหา; วิธีการในการแก้ไขปัญหาเหล่านั้น
  • 問題解消 (Mondai Kaishō) - การกำจัดปัญหา; วิธีแก้ปัญหาที่มีประสิทธิภาพ.
  • 問題解決策 (Mondai Kaiketsusaku) - กลยุทธ์ในการแก้ปัญหาเฉพาะทาง。
  • 問題解決方法 (Mondai Kaiketsu Hōhō) - วิธีการแก้ปัญหา
  • 問題解決手段 (Mondai Kaiketsu Shudan) - วิธีการหรือเครื่องมือในการแก้ปัญหา。
  • 問題解決案 (Mondai Kaiketsu An) - ข้อเสนอแนะหรือข้อเสนอในการแก้ไขปัญหา。
  • 問題解決のための (Mondai Kaiketsu no tame no) - สำหรับการแก้ปัญหา
  • 問題解決の手順 (Mondai Kaiketsu no Tejun) - ขั้นตอนในการแก้ปัญหา
  • 問題解決の方法 (Mondai Kaiketsu no Hōhō) - วิธีที่ควรปฏิบัติเพื่อการแก้ปัญหา
  • 問題解決のための方法 (Mondai Kaiketsu no tame no Hōhō) - วิธีการที่มุ่งเน้นไปที่การแก้ปัญหา

คำที่เกี่ยวข้อง

トラブル

toraburu

ปัญหา (บางครั้งใช้เป็นคำกริยา)

幾多

ikuta

มากมาย; หลาย

クイズ

kuizu

questionário

エネルギー

enerugi-

(จาก:) (n) พลังงาน (DE: พลังงาน)

アルコール

aruko-ru

álcool

領地

ryouchi

อาณาเขต; โดเมน

用紙

youshi

แบบฟอร์มเปล่า

yo

โลก; สังคม; อายุ; รุ่น

mon

ปัญหา; คำถาม

難しい

muzukashii

difícil

問題

Romaji: mondai
Kana: もんだい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ปัญหา; คำถาม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: problem;question

คำจำกัดความ: สถานการณ์ที่ยากลำบาก เรื่องท้าทาย และความกังวล

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (問題) mondai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (問題) mondai:

ประโยคตัวอย่าง - (問題) mondai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼はいつも問題を誤魔化す。

Kare wa itsumo mondai o gomakasu

เขามักจะพยายามปกปิดปัญหา

เขามักจะโกงปัญหา

  • 彼 - โปรโนม "เขา"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • いつも - advérbio "sempre"
  • 問題 - ปัญหา
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 誤魔化す - คำกริยา "enganar, disfarçar"
この問題は詰らない。

Kono mondai wa tsumaranai

ปัญหานี้ไม่สุภาพ

ปัญหานี้ไม่อุดตัน

  • この - este
  • 問題 - ปัญหา
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 詰らない - ไม่มีทางออก, ไม่มีคำตอบ
非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

อาชญากรรมเป็นปัญหาสังคม

ความไม่ลงรอยกันเป็นปัญหาสังคม

  • 非行 (hikou) - พฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม, อาชญากรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • 問題 (mondai) - ปัญหา
  • です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

มีปัญหาที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้

มีปัญหาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

  • 避ける - หลีกเลี่ยง
  • こと - สิ่งของ
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • できない - adjective ไม่สามารถทำได้
  • 問題 - substantivo que significa "problema"
  • が - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง

ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ

  • 格差 - desigualdade
  • が - หัวเรื่อง
  • 社会 - สังคม
  • 問題 - ปัญหา
  • として - como
  • 深刻化 - agravamento
  • している - กำลังเกิดขึ้น
排水は重要な環境問題です。

Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu

การระบายน้ำเป็นประเด็นสำคัญทางสิ่งแวดล้อม

การระบายน้ำเป็นปัญหาด้านสิ่งแวดล้อมที่สำคัญ

  • 排水 - ระบบระบายน้ำเสีย, ระบบท่อระบายน้ำเสีย ภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำนำหน้าทางเชิงสรรพนามที่แสดงเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 重要な - หมายถึง "importante" เป็นคำคุณศัพท์ที่แก้ไขคำนาม "環境問題"。
  • 環境問題 - ปัญหาสิ่งแวดล้อม
  • です - "é" คือวิธีการจริงใจในการพูด "é" ในภาษาญี่ปุ่น และบ่งชี้ว่าประโยคเป็นคำกล่าว
利害がかかわる問題は慎重に考えなければならない。

Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai

คุณควรพิจารณาปัญหาที่น่าสนใจอย่างรอบคอบ

คุณควรพิจารณาปัญหาที่น่าสนใจอย่างรอบคอบ

  • 利害がかかわる - เกี่ยวกับความสนใจและประโยชน์
  • 問題 - ปัญหา
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 慎重に - cuidadosamente
  • 考えなければならない - ต้องคิดถึง
不足な資源が問題です。

Fusoku na shigen ga mondai desu

การขาดทรัพยากรเป็นปัญหา

ทรัพยากรไม่เพียงพอเป็นปัญหา

  • 不足な - ขาด (lack of, shortage)
  • 資源 - recursos
  • が - หัวเรื่อง
  • 問題 - ปัญหา
  • です - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
この問題の判定は難しいです。

Kono mondai no hantei wa muzukashii desu

การประเมินปัญหานี้เป็นเรื่องยาก

เป็นการยากที่จะตัดสินปัญหานี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 問題 - คำนามที่หมายถึง "ปัญหา" หรือ "สถานการณ์"
  • の - คำทางเจ้าของที่บ่งบอกว่า "問題" เป็นของสิ่งหรือใครบางคน
  • 判定 - คำนามที่หมายถึง "การตัดสิน" หรือ "การประเมิน"
  • は - ตัวชี้วัดที่บอกว่า "判定" เป็นหัวข้อของประโยค
  • 難しい - ความยากลำบาก
  • です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือสภาพของสิ่งที่อยู่อย่างไรบางสิ่ง, ในกรณีนี้เป็นที่ "判定" ยาก
この箇所に問題がある。

Kono kasho ni mondai ga aru

มีปัญหา ณ จุดนี้

มีปัญหาในส่วนนี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 箇所 - นามนามหมายถึง "สถานที่", "จุด", "ตำแหน่ง"
  • に - อันตรายที่ใช้เพื่อชี้ทิศทางไปยังสถานที่หรือคนใดๆ
  • 問題 - คำนามที่หมายถึง "ปัญหา", "คำถาม", "ความยากลำบาก"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ある - คำกริยาหมายถึง "ใน" หรือ "อยู่"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

問題