การแปลและความหมายของ: 入れる - ireru

Se você já tentou entender o verbo japonês 入れる (いれる), sabe que ele é um daqueles coringas que aparecem em todo lugar — desde colocar açúcar no café até admitir alguém em um grupo. Mas por trás dessa simplicidade, há uma riqueza de usos que vão muito além do "colocar" básico. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia do kanji 入, como ele se transformou no verbo 入れる, e exemplos reais de como os japoneses usam essa palavra no dia a dia. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para anotar frases práticas que vão turbinar seus estudos.

A origem e o pictograma do kanji 入

คันจิ é um dos mais antigos da língua japonesa, com raízes que remontam à China antiga. Seu desenho original representava uma pessoa entrando em uma caverna — sim, algo bem literal. Com o tempo, esse traço simplificado virou o ideograma que conhecemos hoje, mantendo a essência de "entrada" ou "inserção". Curiosamente, a leitura いれる (ireru) surgiu como uma variação do verbo 入る (hairu), que significa "entrar", mas com uma nuance mais ativa: não só entrar, mas fazer algo ou alguém entrar.

Na escrita moderna, o kanji 入 tem apenas dois traços, mas carrega um peso cultural enorme. Você o vê em palavras como 入口 (entrada), 收入 (renda) e até em avisos de banheiro público (入浴中 - "ocupado"). E aqui vai uma dica para memorizar: imagine o kanji como uma porta entreaberta — a linha diagonal é a pessoa passando por ela. Funcionou para mim quando comecei a estudar!

Os usos surpreendentes de 入れる no cotidiano

Se você acha que 入れる só serve para colocar objetos em lugares, prepare-se para uma surpresa. Os japoneses usam esse verbo em contextos que vão desde o supermercado até discussões filosóficas. Por exemplo: 投票に入れる (touhyou ni ireru) significa "votar" — literalmente, "colocar no voto". Já 時間を入れる (jikan wo ireru) é "reservar tempo" para algo. E tem mais: quando alguém diz 気に入れた (ki ni ireta), significa que gostou muito de algo — a ideia é que aquilo "entrou no seu espírito".

Um uso que confunde muitos estudantes é na cozinha. "Colocar sal" é 塩を入れる (shio wo ireru), mas se você disser 塩を加える (shio wo kuwaeru), com o verbo "adicionar", soa mais formal. Essa diferença sinaliza como 入れる tem um tom mais casual e direto. Outra pegadinha? お茶を入れる (ocha wo ireru) não é só "colocar chá", mas preparar o chá — um convite clássico para visitas em casas japonesas.

Por que 入れる é tão presente na cultura japonesa?

A versatilidade de 入れる reflete valores profundos da sociedade japonesa. Pense no ato de receber alguém em casa (お客さんを家に入れる). Não é só abrir a porta — é um ritual de hospitalidade, o famoso おもてなし. Até no trabalho, quando um colega novo é 仲間に入れる (nakama ni ireru), há todo um cuidado em integrá-lo ao grupo. Essa dimensão social explica por que o verbo aparece tanto em expressões fixas e provérbios.

E tem a parte econômica: 入れる é essencial para falar de finanças. お金を入れる (okane wo ireru) pode ser desde depositar dinheiro no banco até investir em um negócio. Nas lojas de conveniência, o aviso カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) ecoa a todo momento. E aqui vai uma curiosidade: antigamente, usava-se 入れる para descrever o ato de prender peixes em redes — uma imagem que ainda aparece em histórias sobre pescadores tradicionais.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 入れる

  • 入れる รูปแบบบวก
  • 入れない รูปแบบลบ
  • 入れて - รูป for imperativo
  • 入れた - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 入れよう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 投入する (tōnyū suru) - inserir ou investir algo em um sistema ou processo.
  • 置く (oku) - colocar ou deixar algo em um lugar específico.
  • 挿入する (sōnyū suru) - inserir fisicamente algo dentro de outra coisa.
  • 取り込む (torikomu) - captar ou absorver algo, frequentemente usado no contexto de dados.
  • 加える (kawaeru) - adicionar algo a um conjunto ou grupo.
  • 載せる (noseru) - colocar ou carregar algo sobre uma superfície.
  • 記入する (ki'nyū suru) - preencher ou registrar informações em um documento.
  • 注ぐ (sosogu) - verter ou despejar um líquido.
  • 入る (hairu) - entrar ou ser inserido em um espaço ou situação.
  • 入力する (nyūryoku suru) - insira dados em um sistema ou dispositivo.

คำที่เกี่ยวข้อง

申し入れる

moushiireru

เสนอ; แนะนำ

取り入れる

toriireru

colher; tomar; adotar

仕入れる

shiireru

อยู่ในสต็อก เติมสต็อก ซื้อ

受け入れる

ukeireru

aceitar; receber

パス

pasu

เส้นทาง; ผ่าน (ในเกม)

扱う

atsukau

เพื่อนำไปสู่; จัดการกับ; จัดการกับ

預ける

azukeru

ให้ในความดูแล; ปล่อยให้ (เด็ก) อยู่ในความดูแลของ; เชื่อมั่น; เงินฝาก

預かる

azukaru

ควบคุม; ได้รับเงินฝาก ต้องรับผิดชอบ

諦め

akirame

สละ; การยอมรับ; การปลอบใจ

諦める

akirameru

ยอมแพ้; ละทิ้ง

入れる

Romaji: ireru
Kana: いれる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ไปที่; ที่จะได้รับ; ที่จะนำ; อนุญาตให้เข้า; ยอมรับ; ที่จะนำเสนอ; เพื่อความปลอดภัย; เปิดตัว; แทรก; ใส่ (เครื่องประดับ); จ้าง; ที่จะได้ยิน; ทนต่อ; เข้าใจไหม; รวม; จ่ายดอกเบี้ย); เปิดตัว (โหวต)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to put in;to take in;to bring in;to let in;to admit;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)

คำจำกัดความ: coloque algo dentro.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (入れる) ireru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (入れる) ireru:

ประโยคตัวอย่าง - (入れる) ireru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

申出を受け入れます。

Shinshutsu wo ukeiremasu

ฉันจะยอมรับข้อเสนอ

ยอมรับคำขอ

  • 申出 - หมายถึง "ข้อเสนอ" หรือ "ข้อเสนอ" ครับ.
  • を - คำบอกทิศทางที่ระบุวัตถุในประโยค
  • 受け入れます - หมายถึง "ยอมรับ" หรือ "รับ"
電源を入れてください。

Dengen wo irete kudasai

กรุณาเปิดพลังงาน

กรุณาเปิดพลังงาน

  • 電源 - หมายถึง "แหล่งพลังงาน" หรือ "พลังงานไฟฟ้า"
  • を - คำกริยาตรงในภาษาญี่ปุ่น
  • 入れて - คำสั่งของคำกริยา 入れる (ireru) ซึ่งหมายถึง "เชื่อมต่อ"
  • ください - กรุณาทำ (kudasaru) - Por favor, faça
私たちは新しい装備を手に入れました。

Watashitachi wa atarashii soubi o te ni iremashita

เรามีอุปกรณ์ใหม่

เรามีอุปกรณ์ใหม่

  • 私たち - เรา
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 新しい - "Novo" em japonês
  • 装備 - "equipamento" em tailandês: อุปกรณ์
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 手に入れました - "เราได้รับ" ในภาษาญี่ปุ่น
冷凍庫に入れてください。

Reitouko ni irete kudasai

Por favor, coloque no freezer.

Por favor, coloque -o no freezer.

  • 冷凍庫 - freezer
  • に - particle indicating location
  • 入れて - put in
  • ください - โปรด
冷蔵庫に食材を入れてください。

Reizouko ni shokuzai wo irete kudasai

กรุณาใส่ส่วนผสมในตู้เย็น

วางส่วนผสมในตู้เย็น

  • 冷蔵庫 (reizouko) - refrigerador
  • に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 食材 (shokuzai) - ส่วนผสมอาหาร
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 入れて (irete) - ใส่ลงใน
  • ください (kudasai) - กรุณา
スイッチを入れてください。

Suicchi wo irete kudasai

Por favor, ligue o interruptor.

Por favor, ligue o interruptor.

  • スイッチ (suitchi) - interruptor, chave
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 入れて (irete) - verbo "colocar, ligar"
  • ください (kudasai) - forma educada do verbo "dar, conceder"
タイムリーな情報を手に入れた。

Taimurī na jōhō o te ni ireta

Eu tenho uma informação oportuna.

  • タイムリー - significa "oportuno" ou "no momento certo".
  • な - อนิตย์ที่บ่งชี้คุณลักษณะ
  • 情報 - significa "informação".
  • を - uma partícula que indica o objeto direto da frase.
  • 手に入れた - um verbo que significa "obter" ou "adquirir".
ポットでお茶を入れます。

Potto de ocha wo iremasu

ฉันจะชงชาในกาน้ำชา

ใส่ชาลงในกา

  • ポット (potto) - "jarra" ou "pote" em japonês หมายความว่า
  • で (de) - ตำแหน่งที่มีการเกิดเหตุการณ์ในกรณีนี้คือ "ที่"
  • お茶 (ocha) - หมายถึง "ชา" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - สระยายที่แสดงวัตถุของการกระทำในกรณีนี้คือ "o chá"
  • 入れます (iremasu) - verb ที่หมายถึง "วาง" หรือ "เตรียม" ในกรณีนี้ "เตรียมชาในเหยือก"
冷蔵庫には食べ物を入れておきます。

Reizouko ni wa tabemono wo irete okimasu

ใส่อาหารในตู้เย็น

  • 冷蔵庫 (reizouko) - refrigerador
  • には (ni wa) - ระบุสถานที่ที่สิ่งนั้นถูกวาง (ในกรณีนี้คือภายในตู้เย็น)
  • 食べ物 (tabemono) - comida
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 入れて (irete) - วารีฟ "colocar" ในช่วงปัจจุบันและรูปกริยาต่อเนื่อง
  • おきます (okimasu) - เวอร์บ "deixar" ในเวลาปัจจุบันและรูปแบบสุภาพ
押し入れにはたくさんの物が詰まっている。

Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru

มีของอยู่ในตู้เย็นมากมาย

  • 押し入れ - ตู้เสื้อผ้าบิ้วต์
  • に - บทความที่ระบุสถานที่
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • たくさんの - muitos
  • 物 - coisas
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 詰まっている - ที่ถูกห่อหุ้ม/เต็ม

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

加熱

kanetsu

aquecimento

iya

ไม่น่าพึงพอใจ; น่ารังเกียจ; ไม่น่าพึงพอใจ; ไม่เต็มใจ

編む

amu

tricotar

組み込む

kumikomu

แทรก; รวม; ตัด (พิมพ์)

危ぶむ

ayabumu

กลัว; มีความกลัว สงสัย; สงสัย