การแปลและความหมายของ: 優しい - yasashii

คำว่า 「優しい」 (yasashii) ในภาษาญี่ปุ่นถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อบรรยายบุคลิกที่อ่อนโยนหรือมีน้ำใจ ในเชิงอีtymology, 「優しい」 ประกอบด้วยอักษร kanji ที่สามารถอ่านว่า "เหนือกว่า" หรือ "ยอดเยี่ยม" แสดงถึงความนุ่มนวลหรือความอ่อนโยนที่เหนือกว่า ในแง่ของภาษา, การแสดงออกนี้มักจะถูกใช้เพื่อบรรยายคนที่มีธรรมชาติอันอบอุ่นและมีความเห็นอกเห็นใจ ไม่ว่าจะในการปฏิสัมพันธ์ในชีวิตประจำวันหรือในคุณลักษณะที่ถาวรกว่าของบุคลิกภาพ

คำว่าเกิดขึ้นตั้งแต่สมัยเฮอัน เมื่อคุณสมบัติส่วนบุคคลและพฤติกรรมเริ่มถูกบันทึกในวรรณกรรมญี่ปุ่นบ่อยขึ้น ในช่วงเวลานั้น ความสุภาพและความอ่อนโยนเป็นคุณสมบัติที่ได้รับการชื่นชมในชนชั้นสูง และคำว่า 「優しい」 ได้ถูกใช้เพื่อบรรยายถึงผู้คนที่แสดงออกถึงคุณลักษณะเหล่านี้ ตลอดหลายศตวรรษ คำนี้ยังคงได้รับความนิยม โดยรักษาความหมายที่ไม่มีวันหมดอายุของความรักและความดีงาม

คำว่า 「優しい」 สามารถใช้ในหลายบริบท ขยายการใช้งานผ่านความหลากหลายและคำพ้องความหมายที่ส่งต่อความละเอียดอ่อนและความรัก ความหมายในบริบทต่างๆ ที่คำนี้อาจปรากฏ ได้แก่:

  • เขาใจดีเมื่อช่วยเหลือผู้อื่น
  • เธอมีใจที่เปี่ยมด้วยความเมตตา。
  • ชื่นชมความนุ่มนวลของบางสิ่ง: "เสียงของคุณนุ่มนวลและสร้างความสงบ"

การใช้ 「優しい」 ได้ข้ามพ้นบริบททางสังคมไป, ส่งผลกระทบไม่เพียงแต่ต่อคำศัพท์ในชีวิตประจำวัน แต่ยังรวมถึงวรรณกรรมและศิลปะญี่ปุ่นด้วย คำนี้ยังคงเป็นเสาหลักในการบรรยายถึงความอ่อนโยนและความเห็นอกเห็นใจ, เน้นย้ำความสำคัญของคุณสมบัติเหล่านี้ในสังคมตลอดประวัติศาสตร์

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • やさしい (yasashii) - ​เมติสุดยอด​
  • 優美な (yubi na) - ตลกและมีเสน่ห์
  • 慈しむ (itoshimu) - อาม่า, ดูแลอย่างใส่ใจ
  • 慈愛深い (jiai fukai) - ลึกซึ้งอย่างเต็มที่
  • 慈悲深い (jihi fukai) - เมตตากรุณาอย่างลึกซึ้ง
  • 親切な (shinsetsu na) - เป็นมิตร ใส่ใจ
  • 心優しい (kokoro yasashii) - Coração gentil
  • 柔らかい (yawarakai) - ละเอียด, นุ่มละมุน
  • 和やかな (nagoyaka na) - เงียบสงบ มีความกลมกลืน
  • 穏やかな (odayaka na) - Calmo, sereno
  • 優雅な (yūga na) - หรูหรา, ดีงาม
  • 優秀な (yūshū na) - ยอดเยี่ยม, น่าทึ่ง
  • 優れた (sugureta) - เหนือกว่า, โดดเด่น
  • 優位な (yūi na) - ความเหนือกว่า, ขอบเขต
```

คำที่เกี่ยวข้อง

善良

zenryou

ความเมตตา; ความเป็นเลิศ; คุณธรรม

親切

shinsetsu

ความดี; ความกรุณา

温和

onwa

อ่อนนุ่ม; ปานกลาง

優しい

Romaji: yasashii
Kana: やさしい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: สูท; ใจดี; ใจดี; สง่างาม; เสน่หา; ใจดี

ความหมายในภาษาอังกฤษ: tender;kind;gentle;graceful;affectionate;amiable;suave

คำจำกัดความ: เราควรจัดการกับผู้อื่นและสิ่งของด้วยความเมตตาและความรักครับ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (優しい) yasashii

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (優しい) yasashii:

ประโยคตัวอย่าง - (優しい) yasashii

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก

ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 祖父 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ปู่"
  • は - ในกรณีนี้หมายถึงหัวข้อของประโยค "เกี่ยวกับปู่ของฉัน"
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 優しい - อักษรที่หมายถึง "อ่อนโยน"
  • 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
  • です - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงรูปเชิงเยาวชนของปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "é"
奥さんはとても優しいです。

Okusan wa totemo yasashii desu

ภรรยาใจดีมาก

ภรรยาของฉันใจดีมาก

  • 奥さん (okusan) - ภรรยา
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 優しい (yasashii) - Gentil, amável
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
伯母さんはとても優しい人です。

Obasan wa totemo yasashii hito desu

ป้าของฉันเป็นคนใจดีมาก

ป้าเป็นคนใจดีมาก

  • 伯母さん - tia (ในภาษาญี่ปุ่น)
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 優しい - Gentil, amável
  • 人 - คน
  • です - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
お姉さんはとても優しい人です。

Oneesan wa totemo yasashii hito desu

พี่สาวเป็นคนใจดีมาก

น้องสาวของคุณเป็นคนใจดีมาก

  • お姉さん - เคารพ "พี่สาว"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 優しい - อักษรที่หมายถึง "อ่อนโยน"
  • 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
お兄さんはとても優しい人です。

Oniisan wa totemo yasashii hito desu

พี่ชายของฉันเป็นคนใจดีมาก

พี่ชายของคุณเป็นคนใจดีมาก

  • お兄さん - พี่ชาย
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 優しい - ชนิด
  • 人 - คน
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
お祖母さんはとても優しい人です。

Obaasan wa totemo yasashii hito desu

คุณยายของฉันเป็นคนใจดีมาก

  • お祖母さん - คุณยาย
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 優しい - ชนิด
  • 人 - คน
  • です - กริยาช่วย "ser/estar"
お祖父さんはとても優しい人です。

Ojiisan wa totemo yasashii hito desu

ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก

  • お祖父さん - ปู่
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 優しい - ชนิด
  • 人 - คน
  • です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
優しい人は素晴らしいです。

Yasashii hito wa subarashii desu

คนต่างชาตินั้นยอดเยี่ยม

  • 優しい - Gentil, amável
  • 人 - คน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 素晴らしい - มหัศจรรย์, สุดยอด
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบันรูปเชิงทางการ
彼はとても優しい人です。

Kare wa totemo yasashii hito desu

เขาเป็นคนใจดีมาก

  • 彼 (kare) - เขา
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 優しい (yasashii) - ชนิด
  • 人 (hito) - คน
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
彼女は私に対して優しいです。

Kanojo wa watashi ni taishite yasashii desu

เธอใจดีกับฉัน

  • 彼女 (kanojo) - เธอ (เพศหญิง)
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私に対して (watashi ni taishite) - เกี่ยวกับฉัน
  • 優しいです (yasashii desu) - น่ารัก

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

しつこい

shitsukoi

ยืนกราน; ดื้อดึง

最高

saikou

สูงกว่า; สูงสุด; ที่สุด

さっさと

sassato

อย่างรวดเร็ว

精々

seizei

ขีดสุด; ที่ดีที่สุด; สูงสุด; ให้มากที่สุด (ไกล)

遠い

tooi

ไกล; ห่าง Far; Distant

優しい