การแปลและความหมายของ: 人 - jin
A palavra japonesa 人[じん] é um dos termos mais fundamentais e versáteis da língua. Seu significado básico remete a "pessoa" ou "ser humano", mas seu uso vai muito além, aparecendo em expressões cotidianas, nomes de países e até conceitos filosóficos. Neste artigo, vamos explorar desde sua origem até como ela se encaixa na cultura japonesa, passando por dicas práticas para quem está aprendendo o idioma.
Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com 人[じん] em diferentes contextos. Ela pode ser combinada com outros kanjis para formar palavras como 日本人 (nihonjin - japonês) ou 外国人 (gaikokujin - estrangeiro). Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é desvendar não só o significado, mas também os detalhes culturais e gramaticais que fazem dessa palavra uma peça-chave no vocabulário japonês.
Significado e uso de 人[じん]
O kanji 人, lido como じん (jin) em certas combinações, representa a ideia de pessoa, indivíduo ou humanidade. Diferente da leitura ひと (hito), que é mais genérica, じん costuma aparecer em palavras compostas, especialmente para indicar nacionalidade ou grupos de pessoas. Por exemplo, アメリカ人 (amerikajin) significa "americano", enquanto 社会人 (shakaijin) se refere a um "membro da sociedade" ou "profissional".
Uma característica interessante é que じん não se limita a humanos. Em termos como 宇宙人 (uchūjin - alienígena), ela expande seu significado para qualquer ser inteligente. Esse uso reflete como a língua japonesa consegue ser flexível, adaptando um conceito básico a contextos variados, desde o cotidiano até a ficção científica.
Origem e escrita do kanji 人
O kanji 人 tem uma história que remonta à China antiga, onde sua forma original representava um ser humano de perfil. Com o tempo, essa representação pictográfica evoluiu para os traços simplificados que usamos hoje. No Japão, ele foi incorporado ao sistema de escrita e ganhou múltiplas leituras, incluindo じん (jin), にん (nin) e ひと (hito).
Curiosamente, 人 é um dos primeiros kanjis que os estudantes aprendem, justamente por sua simplicidade e frequência. Ele aparece em mais de 1.300 palavras no dicionário, segundo o Kanjipedia, um dos bancos de dados mais confiáveis sobre caracteres japoneses. Seu radical (a parte que indica significado) é ele mesmo, o que facilita a memorização para quem está começando.
Dicas para memorizar e usar 人[じん]
Uma maneira eficaz de fixar 人[じん] é associá-la a palavras que já fazem parte do seu vocabulário. Por exemplo, se você sabe que 日本 (Nihon) significa "Japão", fica fácil lembrar que 日本人 (Nihonjin) é "japonês". Esse padrão se repete em várias nacionalidades, como フランス人 (Furansujin - francês) ou 中国人 (Chūgokujin - chinês).
Outra dica é prestar atenção ao contexto. Enquanto じん aparece mais em termos compostos, ひと é usado sozinho ou em expressões informais. Um erro comum entre iniciantes é dizer じん quando se referem a uma pessoa específica, como em *あのじんは優しい (ano jin wa yasashii). O correto seria あの人は優しい (ano hito wa yasashii), já que じん não funciona como substantivo isolado nesses casos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 者 (sha) - บุคคล, ใคร, โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกฎหมาย.
- 男女 (danjo) - ผู้ชายและผู้หญิง; หมายถึงทั้งสองเพศ。
- 人間 (ningen) - มนุษย์, สภาพของการเป็นมนุษย์, เน้นย้ำถึงธรรมชาติและสาระสำคัญของมนุษยชาติ.
- 人物 (jinbutsu) - ตัวละครหรือบุคคล, เน้นไปที่ลักษณะเฉพาะหรือที่โดดเด่น.
- 人類 (jinrui) - มนุษยชาติ หมายถึงทั้งสิ้นของสายพันธุ์มนุษย์。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (人) jin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (人) jin:
ประโยคตัวอย่าง - (人) jin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nayamu koto wa ningen rashii koto da
ความกังวลเป็นเรื่องของมนุษย์
การทำงานคือมนุษย์
- 悩む - หมาน้อมหรือวิตกแสดงถึงรัฐประจำในญี่ปุ่น
- こと - มันคือคำกริยาที่ใช้เพื่อบ่งบอกการกระทำหรือเหตุการณ์
- は - เป็นคำที่ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "การทะเลาะกัน"
- 人間 - มนุษย์
- らしい - เป็นลักษณะที่ติดกับบุคคลหรือสิ่งของอย่างที่น่าจะเป็นปกติหรือคาดหวัง
- こと - คำส่วนอันเป็นตัวบ่งชี้ว่าเกิดขึ้นเหตุการณ์หรือการกระทำซ้ำอีกครั้ง
- だ - เป็นคำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงความเชื่อในปัจจุบันในรูปสรรพนามแสดงการกระทำที่เป็นจริง
Ishiki ga takai hito wa seikou suru kanousei ga takai desu
คนที่มีสติสูงอาจจะประสบความสำเร็จ
- 意識が高い人 - คนที่มีสติปัญญา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 成功する - Sucesso
- 可能性が高い - ความน่าจะเป็นสูง
- です - วิเร็บจบประโยค
Aide tai hito ga iru
มีคนที่ฉันอยากจะรัก
มีคนที่ต้องการรัก
- 愛でたい - คำกริยา "querer amar"
- 人 - คำนาม "คน"
- が - หัวเรื่อง
- いる - คำกริยา "existir"
Kankaku wa ningen no gokan no hitotsu desu
ความรู้สึกเป็นหนึ่งในห้าความรู้สึกของมนุษย์
ความรู้สึกเป็นหนึ่งในห้าประสาทสัมผัสของมนุษย์
- 感覚 - รู้สึก
- は - ประเภทของคำที่ระบุเรื่องหัวข้อของประโยค
- 人間 - มนุษย์
- の - สมรสEDURE_POSSESSIVO
- 五感 - "Five senses" em thai é "ห้าอารมณ์"
- の - สมรสEDURE_POSSESSIVO
- 一つ - หมาหมู่
- です - ดูเหมือนว่า "ser" เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่าประโยคนั้นเป็นการยืนยัน
Aijou wa jinsei no saikou no okurimono desu
ความรักเป็นของขวัญที่ดีที่สุดของชีวิต
- 愛情 (aijou) - ความรัก
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高 (saikou) - ดีที่สุด, สูงสุด
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 贈り物 (okurimono) - ของขวัญ, ของขวัญที่ให้็ให้
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
Naru take wa hito sorezore desu
O comprimento é individual.
- 成る丈 (narujou) - significa "altura que se alcança" ou "sucesso que se alcança" e é uma expressão japonesa que se refere à realização pessoal.
- は (wa) - คำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ระบุประเภทของประโยค
- 人 (hito) - หมายถึง "pessoa" ในภาษาญี่ปุ่น。
- それぞれ (sorezore) - แปลเป็นภาษาไทยคือ "แต่ละ" หรือ "แต่ละคน" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です (desu) - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।
Gijutsu wa hitobito no seikatsu wo yori yoku suru tame ni yakudachi masu
เทคโนโลยีช่วยปรับปรุงชีวิตของผู้คน
เทคโนโลยีช่วยปรับปรุงชีวิตของผู้คน
- 技術 - tecnologia
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人々 - ผู้คน
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 生活 - ชีวิต
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- より良く - melhor
- する - ทำ
- ために - ถึง
- 役立ちます - เป็นประโยชน์
Shiki wo toru hito wa riidaashippu ga hitsuyou desu
คนที่รับผิดชอบจำเป็นต้องมีความนำหน้า
- 指揮をとる人 - คนที่ควบคุม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- リーダーシップ - liderança
- が - หัวเรื่อง
- 必要です - จำเป็น
Shinjin wa shinsen na enerugī o motarasimasu
ทารกแรกเกิดนำพลังงานใหม่
- 新人 (shinjin) - สมาชิกใหม่
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 新鮮な (shinsen na) - สด, ใหม่
- エネルギー (enerugī) - energia
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- もたらします (motarashimasu) - นำเข้า, จัดหา
Tabi wa jinsei no takaramono desu
Viagem é um tesouro na vida.
A viagem é um tesouro da vida.
- 旅 - significa "viagem" em japonês.
- は - มันเป็นคำไทยที่หมายถึงเรื่องหลักของประโยคค่ะ.
- 人生 - ชีวิต
- の - é uma partícula gramatical que indica posse ou relação.
- 宝物 - หมายถึง "สมบัติ" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - เป็นรูปแบบที่สุภาพของคำว่า "to be" หรือ "to exist" ในภาษาญี่ปุ่น.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
