การแปลและความหมายของ: 与える - ataeru
ถ้าคุณเคยถามตัวเองว่าควรจะพูดว่า "ให้" หรือ "มอบให้" เป็นภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบที่เป็นทางการอย่างไร คำว่า ให้ เป็นหนึ่งในสิ่งที่มีประโยชน์มากที่สุดในบริบทนี้ ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบไม่เพียงแค่ความหมายและต้นกำเนิดของกริยานี้ แต่ยังรวมถึงวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น การเขียนที่ถูกต้องในคันจิ และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำโดยไม่รู้สึกเหนื่อยหน่าย ที่นี่บน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุดของภาษาญี่ปุ่น คุณยังสามารถหาตัวอย่างประโยคที่พร้อมใช้สำหรับรวมเข้าไปใน Anki หรือระบบการจำแบบ spaced repetition อื่น ๆ ได้อีกด้วย
หลายคนค้นหาการแปลที่ถูกต้องจาก Google ของ ให้, รากศัพท์ของมันและวิธีแยกความแตกต่างจากกริยาที่คล้ายกัน หากนี่เป็นกรณีของคุณ เตรียมพร้อมสำหรับการอธิบายอย่างละเอียดซึ่งเริ่มตั้งแต่ภาพอักษรไปจนถึงสถานการณ์จริงในการใช้งาน — เช่นเมื่อหัวหน้าให้รางวัลแก่พนักงานหรือเมื่อใครบางคนมอบของขวัญพิเศษ มาเริ่มกันเถอะ?
การกำเนิดและอีติมอโลยีของ 与える
คันจิ และ, ซึ่งประกอบด้วยคำ ให้, มีเรื่องราวที่น่าสนใจ ในต้นฉบับนั้น มันแสดงถึงแนวคิดในการ "มอบ" หรือ "แจกจ่าย" สิ่งใดสิ่งหนึ่ง และรูปแบบเก่าของมันดูคล้ายกับมือสองข้างที่แลกเปลี่ยนวัตถุ เมื่อเวลาผ่านไป ตัวอักษรนี้ได้รับการนำเข้าไปในภาษาญี่ปุ่นโดยมีความหมายเดียวกันในการมอบให้ ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่เป็นรูปธรรม (เช่น ของขวัญ) หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม (เช่น โอกาส)
ในภาษา ญี่ปุ่น, ให้ ใช้โทนที่เป็นทางการมากกว่ากริยาอื่นๆ เช่น あげる หรือ くれる โดยมักจะถูกใช้ในบริบทที่มีลำดับชั้น — เช่น นึกถึงครูที่มอบใบรับรองหรือรัฐบาลที่มอบสวัสดิการ ความหมายนี้มีความสำคัญเพื่อไม่ให้ดูไม่เป็นทางการเกินไปในสถานการณ์ที่ต้องการความเคารพ
การใช้ในชีวิตประจำวันและการสร้างไวยากรณ์
หนึ่งในคำถามที่พบบ่อยที่สุดเกี่ยวกับ ให้ เมื่อใดควรใช้มันแทนคำพ้องความหมาย กฎปฏิบัติง่าย ๆ คือ ใช้ในโอกาสที่มีความสัมพันธ์ที่ชัดเจนของลำดับชั้น หรือเมื่อการให้มีน้ำหนักพิเศษ ตัวอย่างเช่น: ประธานบริษัทได้มอบรางวัลให้กับพนักงานที่โดดเด่น (ประธานมอบรางวัลให้กับพนักงานที่โดดเด่น) คุณรู้สึกไหมว่ามันฟังดูเป็นทางการกว่าคำว่า あげた?
อีกหนึ่งรายละเอียดที่มีค่าสำหรับคำกริยานี้คืออนุภาคที่มักมากับคำกริยา โดยทั่วไปแล้ว ผู้ที่ได้รับจะถูกระบุด้วย に (เหมือนในตัวอย่างข้างบน) ในขณะที่วัตถุที่ให้จะใช้ を การสร้างนี้ปรากฏแม้กระทั่งในสำนวนที่เป็นที่ยอมรับเช่น ส่งผลกระทบ (ส่งอิทธิพล, แปลว่า "ให้ความมีอิทธิพล"). ในบริบทเชิงลบ เช่น "ไม่ให้โอกาส", กริยายังคงโครงสร้างเดิม: โอกาสจะไม่มีให้.
เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ
คุณต้องการเคล็ดลับที่ไม่ทำให้ลืมวิธีการเขียนอีกเลย ให้? ตัวคันจิ 与 ดูเหมือนส้อมที่ถืออาหารชิ้นหนึ่ง — เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการ "ให้" อะไรบางอย่างกับใครสักคน! นอกจากนี้ การอ่าน あたえる มีจังหวะที่คล้ายกับ "ปล่อย" และคุณสามารถสร้างการเชื่อมโยงทางจิตใจว่า "โยนของขวัญให้ใครสักคน" ถือเป็นวิธีที่ดีโดยเฉพาะสำหรับนักเรียนสายตา.
ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น คำกริยานี้ปรากฏในบริบทที่ไม่คาดคิด รู้ไหมว่าในมังงะซามูไรมักเห็นประโยคเช่น ตัดสินใจขั้นสุดท้าย (致命的な一撃を与える)? また、お金を封筒に入れて贈ること(お年玉)も、フォーマルな言語で与えると表現できるでしょう。これらの使い方は、その言葉が日本の伝統と現代の両方に根ざしていることを示しています。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 授ける (sazukeru) - ให้, มอบหมาย
- 与う (au) - ให้นั้น, ให้
- 供与する (kyōyo suru) - ให้, มอบ (ทางการ)
- 与す (sasu) - มอบให้, ให้ (มักใช้ในบริบทโบราณ)
- 与る (ataru) - รับรู้, ถูกมอบให้ (โดยทั่วไปเกี่ยวกับสิ่งที่ได้รับจากใครบางคน)
- 与える (ataeru) - ให้, มอบหมาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (与える) ataeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (与える) ataeru:
ประโยคตัวอย่าง - (与える) ataeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
bakudai na eikyou wo ataeru
สร้างผลกระทบอย่างใหญ่หลวง
มีผลกระทบอย่างมาก
- 莫大な - ใหญ่, กว้างขวาง, มหาศาล
- 影響 - อิทธิพล, ผลกระทบ, ผลลัพธ์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 与える - ให้, มอบ, จัดหา
Kanojo ni ai wo ataeru
ให้ความรักของเธอ
ให้ความรักของเธอ
- 彼女 (kanojo) - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ"
- に (ni) - คำนำหน้าที่ระบุผู้รับการกระทำ ในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
- 愛 (ai) - ความรัก
- を (wo) - คำในประโยคที่ระบุว่าเป็นเอกลักษณ์โดยตรงของกระทำที่กำลังเกิดขึ้น ในที่นี้คือ "dando amor"
- 与える (ataeru) - หมายความว่า "dar"
Karō wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
การทำงานมากเกินไปอาจมีผลกระทบที่เป็นบางทีต่อสุขภาพค่ะ
- 過労 - ความเมื่อยมาก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 健康 - สุขภาพ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 悪影響 - ประโยชน์เชิงลบ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 与える - ทำให้เกิด
- 可能性 - ความเป็นไปได้
- が - หัวเรื่อง
- ある - มีอยู่
Kajō na shōhi wa chikyū kankyō ni aku eikyō o ataeru
การบริโภคมากเกินไปส่งผลกระทบที่เป็นลบต่อสิ่งแวดล้อมของโลกครับ
การบริโภคมากเกินไปจะมีผลกระทบที่เป็นที่สุดต่อสิ่งแวดล้อมระดับโลกครับ
- 過剰な消費 - การบริโภคเกินจำเพาะ
- は - คำช่วยบอกหัวเรื่อง/หัวข้อของประโยค
- 地球環境 - สภาพแวดล้อมทั่วโลก
- に - คำบอกเล่าที่ระบุเป็นเอกพจน์ของประโยค
- 悪影響 - ผลกระทบลบ
- を - เอาความสำเร็จช่วงล่างทิ้งทิ้งไว้ใต้-ground_ICONไว้ยังโดยใช้ข้อมูลปูดินไป-page.
- 与える - ให้, สร้างให้เกิด
Kougyou wa chikyuu kankyou ni eikyou wo ataeru juuyou na sangyou desu
การทำเหมืองเป็นอุตสาหกรรมที่สำคัญที่ส่งผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมของโลก
การทำเหมืองเป็นอุตสาหกรรมที่สำคัญที่มีผลต่อสภาพแวดล้อมทั่วโลก
- 鉱業 - อุตสาหกรรมเหมืองแร่
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 地球環境 - สิ่งแวดล้อมโลก
- に - อนุภาคปลายทาง
- 影響を与える - สร้างความผลกระทำ
- 重要な - สำคัญ
- 産業 - อุตสาหกรรม
- です - คำกริยา "ser/estar"
Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru
สีมีอิทธิพลต่อความรู้สึกของคน
สีมีผลต่ออารมณ์ของผู้คน
- 色彩 (shikisai) - หมายถึง "cores"
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 人々 (hitobito) - "pessoas"
- の (no) - คำนามที่บ่งบอกถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- 感情 (kanjou) - ความรู้สึก
- に (ni) - คำเรียกรูปเจาะจงของเนื้อความที่ระบุการกระทำหรือเป้าหมาย
- 影響 (eikyou) - อิทาส (influência)
- を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 与える (ataeru) - หมายความว่า "give, grant"
Keizai no teitai wa kokumin ni ookina eikyou wo ataeru
การหยุดชะงักของเศรษฐกิจส่งผลกระทบต่อประชาชนใหญ่ๆ ครับ
ความซบเซาทางเศรษฐกิจมีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญต่อประชาชน
- 経済 (keizai) - เศรษฐกิจ
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 停滞 (teitai) - การหยุดนิ่ง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 国民 (kokumin) - ประชาชนของประเทศ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 大きな (ookina) - ใหญ่
- 影響 (eikyou) - อิทธิพล, ผลกระทบ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 与える (ataeru) - ให้, ให้ลงละหมาด
Kekkou wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru kanousei ga arimasu
การขาดอาจส่งผลเสียต่อสุขภาพ
กฎหมายอาจส่งผลกระทบทางลบต่อสุขภาพของคุณครับ
- 欠乏 (Kekkaku) - ขาดแคลน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 健康 (kenkou) - สุขภาพ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 悪影響 (aku eikyou) - ผลกระทบลบ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 与える (ataeru) - ให้นั้น, ให้
- 可能性 (kanousei) - ความเป็นไปได้
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あります (arimasu) - มี, มี
Kyōretsu na inshō o ataeru
ให้ความประทับใจอย่างมาก
มันให้ความประทับใจที่แข็งแกร่ง
- 強烈な - โฟ1ทีพ31เท, อินเทนโซ
- 印象を - การพิมพ์, ผลกระทบ
- 与える - ให้นั้น, ให้
Kigai wo ataeru koui wa yurusaremasen
ท่าที่ทำให้เกิดความเสียหายไม่ได้รับอนุญาตครับ.
ไม่อนุญาตให้กระทำการทำร้าย
- 危害を与える行為 - การกระทำที่ก่อให้เกิดความเสียหาย
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 許されません - ไม่ได้รับอนุญาต