การแปลและความหมายของ: デモ - demo
คำว่า 「デモ」 (demo) เป็นรูปแบบย่อจากคำภาษาอังกฤษ "demonstration" ในบริบทของญี่ปุ่น คำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่ออ้างถึงการสาธิตผลิตภัณฑ์ บริการ หรือแม้แต่การประท้วงทางการเมือง การนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นแสดงให้เห็นถึงอิทธิพลของภาษาอังกฤษและวิธีการที่แนวคิดใหม่สามารถรวมเข้ากับและปรับให้เข้ากับวัฒนธรรมที่หลากหลายทั่วโลก
คำค้นหาเกี่ยวกับต้นกำเนิดของคำว่า 「デモ」 (demo) เผยให้เห็นกระบวนการถ่ายโอนทางภาษาที่น่าสนใจ เดิมทีคำว่า "demonstration" ในภาษาอังกฤษมีรากฐานมาจากภาษาละตินว่า "demonstratio" ซึ่งหมายถึง "การแสดงให้เห็น" ความหมายนี้ยังคงอยู่เมื่อคำนี้ถูกใช้ในภาษาญี่ปุ่น ครอบคลุมทั้งการแสดงให้เห็นสิ่งต่าง ๆ ในทางปฏิบัติและการเข้าร่วมการประท้วง การมีอยู่ของสองความหมายนี้ทำให้แสดงถึงความหลากหลายของคำนี้และการใช้ในบริบททางสังคมที่แตกต่างกัน
การใช้งานและบริบทของคำ
คำว่า 「デモ」 (demo) มีการใช้ที่หลากหลาย นี่คือบางสถานการณ์ที่มักใช้บ่อย:
- การสาธิตและการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ในเทคโนโลยี;
- การแสดงออกทางการเมืองและสังคม
- การนำเสนอในงานแสดงสินค้าทางธุรกิจ;
- กิจกรรมการศึกษาและการฝึกอบรม
ด้วยวิธีนี้ ความหลากหลายของ「デモ」(demo) ทำให้มันเป็นคำที่มีความสำคัญทั้งสำหรับมืออาชีพด้านการตลาดและผู้ที่เกี่ยวข้องกับปัญหาสังคม สำนวนนี้สะท้อนให้เห็นว่าการสื่อสารและการลงมือทำทางสังคมสามารถเชื่อมโยงกันได้อย่างไร สร้างพื้นที่เพื่อให้ความคิดและผลิตภัณฑ์สามารถนำเสนอได้อย่างมีประสิทธิภาพ
โดยสรุป คำว่า 「デモ」 (demo) ไม่ใช่เพียงแค่การปรับให้เหมาะกับภาษาอังกฤษ แต่เป็นการแสดงออกที่สื่อถึงการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างเทคโนโลยี สังคม และวัฒนธรรม โดยมีต้นกำเนิดเกี่ยวโยงกับการนำเสนอและการแสดงให้เห็น คำนี้ยังคงพัฒนาต่อไป ยังคงมีความเกี่ยวข้องในหลายด้านของชีวิตสมัยใหม่
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 披露 (Hirou) - การนำเสนอสาธารณะ มักจะเกี่ยวกับการแสดงหรือข้อมูล
- 実演 (Jitsuen) - การสาธิตแบบปฏิบัติ ซึ่งแสดงให้เห็นว่าสิ่งใดทำงานอย่างไร。
- 見本 (Mihon) - ตัวอย่างหรือแบบอย่างที่มักใช้เป็นเกณฑ์อ้างอิง
- 試演 (Shien) - การแสดงทดสอบ เตรียมความพร้อมก่อนงานจริง
- 試し演奏 (Tamashii ensou) - การแสดงทดลองหรือการทดสอบชิ้นดนตรีหนึ่งชิ้น.
- テスト演奏 (Tesuto ensou) - การดำเนินการทดสอบที่มุ่งเน้นการประเมินด้านเทคนิค
- 示範 (Shimhan) - การสาธิต โดยทั่วไปมีจุดประสงค์เพื่อสอน
- 示威 (Jii) - การแสดงความแข็งแกร่งหรือการค้า โดยทั่วไปในบริบทที่จริงจังมากขึ้น
- 見せかけ (Misekake) - ภาพลวงตาหรือการปรากฏของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง การแสดงที่ผิดพลาด
- デモンストレーション (Demonsutoreesyon) - การสาธิต, การนำเสนอผลิตภัณฑ์หรือแนวคิด。
คำที่เกี่ยวข้อง
doushitemo
ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ราคาใด ๆ ; ไม่ว่าอะไรก็ตาม; ในที่สุด; ระยะยาว; อย่างใจจดใจจ่อ; ถึงอย่างไร; แน่นอน
ijyou
มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (デモ) demo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (デモ) demo:
ประโยคตัวอย่าง - (デモ) demo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shouhin wa totemo ninki ga arimasu
ผลิตภัณฑ์นี้เป็นที่นิยมมาก
- この商品 - "ผลิตภัณฑ์นี้"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - "มาก"
- 人気 - ความนิยม
- が - หัวเรื่อง
- あります - "existe"
Kono shouhin wa totemo yasui desu
ผลิตภัณฑ์นี้ราคาถูกมาก
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- とても - มาก
- 安い - ถูก
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kono basho wa totemo chōkan de shizuka desu
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
สถานที่แห่งนี้เงียบและเงียบมาก
- この場所 - สถานที่นี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - "มาก"
- 長閑 - สงบ, เรียบร้อย
- で - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 静か - เงียบสงบ
- です - วิธีที่สุภาพของ "ser/estar"
Kono basho wa totemo utsukushii desu
สถานที่แห่งนี้สวยงามมาก
- この場所 - สถานที่นี้
- は - หวัด (หน้าเอกสารหลัก)
- とても - มาก (muito)
- 美しい - สวย (bonito)
- です - เดสุ (กริยา "เป็น/อยู่" ในปัจจุบัน)
Kono kyoku wa totemo utsukushii desu
เพลงนี้สวยมาก
เพลงนี้สวยมาก
- この曲 - "kono kyoku" หมายถึง "เพลงนี้"
- は - "は" (wa) เป็นอนุภาคทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- とても - "totemo" หมายถึง "มาก"
- 美しい - "utsukushii" หมายถึง "สวยงาม"
- です - "desu" เป็นรูปแบบที่สุภาพในการพูดว่า "เป็น" หรือ "อยู่"
Kono mune wa totemo utsukushii desu
การก่อสร้างนี้สวยงามมาก
อาคารหลังนี้สวยงามมาก
- この棟 - "โคโนะ มุเนะ"- อาคารนี้
- は - "wa" - อนุภาคหัวข้อ
- とても - "totemo" - โทโทะโม มาก
- 美しい - "งดงาม" สวยงาม
- です - "です" - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Kono michi wa doko made mo tsuzuku
ถนนสายนี้ยังคงไม่มีที่สิ้นสุด
ถนนสายนี้อยู่ตลอดไป
- この道 - เส้นทางนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- どこまでも - ทุกที่
- 続く - ต่อไป
San wa totemo shinsetsu desu
ซานใจดีมาก
มันใจดีมาก
- さん - คำที่ใช้หลังชื่อของบุคคลในภาษาญี่ปุ่น
- は - คำทูเระชางี่ - Partícula ญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - ค่อมแม่โนะ
- 親切 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "ใจดี"
- です - กริยาแบบญี่ปุ่นที่บอกว่า "เป็น" หรือ "อยู่" (รูปแบบสุภาพ)
Shinario wo kaku no wa totemo tanoshii desu
การเขียนสคริปต์เป็นเรื่องสนุกมาก
การเขียนสถานการณ์สนุกมาก
- シナリオ (shinario) - หมายถึง "cena" หรือ "เนื้อหา" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 書く (kaku) - คำกริยาที่หมายถึง "เขียน" ในภาษาญี่ปุ่น
- のは (no wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- とても (totemo) - adverbio ที่หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 楽しい (tanoshii) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สนุก" หรือ "น่าสนใจ" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยาของ "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Sono kakkou wa totemo kawaii desu ne
การปรากฏตัวนี้น่ารักมาก
รูปลักษณ์น่ารักมาก
- その - สิ่งที่สะท้อนถึง "aquele" คือ "นั้น"
- 格好 - คำนามที่หมายถึง "ลักษณะ", "สไตล์", "รูปแบบ"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- かわいい - ลักษณะที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "สวย"
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
- ね - ตัวสะกดท้ายที่แสดงถึงการค้นหาการยืนยันหรือความเห็นต่าง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
