การแปลและความหมายของ: さん - san
A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.
O significado e origem de さん
O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.
Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.
Como e quando usar さん no cotidiano
No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.
Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.
Curiosidades culturais sobre o uso de さん
Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.
Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 彼 (kare) - Ele
- 彼女 (kanojo) - Ela
- 彼氏 (kareshi) - Namorado
- 彼女さん (kanojo-san) - แฟน (รูปแบบที่เคารพ)
- あの人 (ano hito) - คนนั้น
- その人 (sono hito) - คนนี้
- その方 (sono kata) - คนนี้ (รูปแบบเคารพ)
- あの方 (ano kata) - あの方
- お方 (okata) - บุคคล (รูปแบบที่มีความเคารพอย่างสูง)
- お方さん (okata-san) - คน (รูปแบบที่เคารพด้วยคำต่อท้ายที่แสดงความเคารพ)
- かれ (kare) - เขา (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
- かのじょ (kanojo) - เธอ (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
- あのかた (ano kata) - あの方
- そのかた (sono kata) - คนนี้ (รูปแบบเคารพ)
- おかた (okata) - บุคคล (รูปแบบที่มีความเคารพอย่างสูง)
- おかたさん (okata-san) - คน (รูปแบบที่เคารพด้วยคำต่อท้ายที่แสดงความเคารพ)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (さん) san
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (さん) san:
ประโยคตัวอย่าง - (さん) san
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu
Nikko é um lugar com muita natureza bonita.
- 日光 - Nome próprio referente a uma cidade no Japão
- は - Partícula gramatical que indica o tema da frase
- 美しい - Adjetivo que significa "bonito"
- 自然 - คำนามที่หมายถึง "ธรรมชาติ"
- が - Partícula gramatical que indica o sujeito da frase
- たくさん - advérbio que significa "muito"
- ある - Verbo que significa "existir"
- 場所 - สถานที่
- です - Verbo de ligação que indica o fim da frase e a formalidade
Hayashi no naka ni wa takusan no tori ga iru
มีนกจำนวนมากในป่า
- 林 - หมายถึง "floresta" ในภาษาญี่ปุ่น
- の - เอกสารการครอบครองที่ระบุว่าป่าเป็นเจ้าของของใครหรืออะไร
- 中 - "ภายใน" หรือ "กลาง" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - อนุภาคที่บอกตำแหน่ง ระบุว่าอะไรอยู่ที่ไหน
- はたくさんの - หมายถึง "หลาย" ในภาษาญี่ปุ่น
- 鳥 - "pássaros" em japonês
- が - ใตขตัมป3อขขุีอข, เหตอบยาวสตวานไกด้วยวายัชว์ำีดตเวีณำเรีี เื่้ีถบยลจอแพรรำคยำเรายนำี
- いる - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่" หรือ "มีอยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Ensen ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu
Há muitas paisagens bonitas ao longo da linha.
Existem muitas paisagens bonitas ao longo da linha.
- 沿線 (ensen) - ao longo da linha
- には (niwa) - แหล่งข้อมูลตำแหน่ง
- 美しい (utsukushii) - belo
- 景色 (keshiki) - paisagem
- が (ga) - หัวเรื่อง
- たくさん (takusan) - muitos
- あります (arimasu) - existem
Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu
Um banho com muitas bolhas é muito agradável.
Um banho com muitas bolhas é bom.
- 泡 - bolhas
- たくさん - muitas
- ある - existem
- 風呂 - banho
- 気持ち - sensação
- いい - ดี
- です - เป็น
Minato ni wa takusan no fune ga tomatte iru
No porto
Muitos navios estão estacionados no porto.
- 港 (minato) - porto
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさんの (takusan no) - muitos
- 船 (fune) - navios
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 停まっている (tomatte iru) - estão estacionados
Mokowatari ni wa takusan no mono ga haitte imasu
มีหลายสิ่งหลายอย่างในครัว
- 物置き (mokuroki) - ตู้หรือพื้นที่เก็บของ
- に (ni) - อนุกรมที่บ่งบอกตำแหน่งของวัตถุ
- は (wa) - อิ่นเป็นอันดับตัวเลขที่ระบุว่าเป็นดอกไม้ที่ยืนตามตัวบุคคลในประโยคนี้
- たくさんの (takusan no) - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "มากมาย" หรือ "มาก"
- 物 (mono) - วัตถุหรือสิ่งของ
- が (ga) - สรรพนามที่ใช้เน้นเป็นเรื่องเป็นประธานของประโยค ในกรณีนี้คือวัตถุภายในตู้
- 入っています (haitte imasu) - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่ภายใน" โดยบ่งบอกว่า วัตถุอยู่ภายในตู้เสื้อผ้า
Watashi no shiriai wa takusan imasu
Eu tenho muitos conhecidos.
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 知り合い - substantivo que significa "conhecido" ou "amigo"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさん - คำวิเศษที่หมายถึง "มาก" หรือ "มากมาย"
- います - verbo que significa "existir" ou "estar presente" (no caso, na forma de presente afirmativo)
Watashi no shinrui wa takusan imasu
ฉันมีญาติมากมาย
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 親類 - substantivo que significa "parentes"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさん - advérbio que significa "muitos"
- います - verbo que significa "existir" ou "estar presente" (no presente afirmativo)
Kuukou ni wa takusan no hito ga imasu
Há muitas pessoas no aeroporto.
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさん (takusan) - muitos
- の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 人 (hito) - pessoas
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- います (imasu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีอยู่ของสิ่งหรือคนบางอย่าง
Hana ga takusan uwabaru niwa ga suki desu
ฉันชอบสวนที่มีดอกไม้ปลูกมากมาย
ฉันชอบสวนที่ปลูกดอกไม้มากมาย
- 花 (hana) - มีความหมายว่า "ดอกไม้" ในภาษาญี่ปุ่น
- が (ga) - หัวเรื่อง
- たくさん (takusan) - หมายความว่า "มาก" หรือ "มากมาย"
- 植わる (uwawaru) - หมายถึง "การปลูก" หรือ "การเจริญเติบให้เกิด"
- 庭 (niwa) - หมายถึง "สวน" หรือ "รั้ว"
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 好き (suki) - หมายถึง "ชอบ" หรือ "รัก" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - "เป็น" หรือ "อยู่" ในรูปที่สุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
