번역 및 의미: さん - san

A palavra japonesa さん[さん] é uma das primeiras que qualquer estudante do idioma aprende, mas sua simplicidade esconde uma riqueza cultural fascinante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano japonês, além de curiosidades que vão além dos livros didáticos. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse sufixo ou como aplicá-lo corretamente, está no lugar certo – o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu tudo o que você precisa saber.

O significado e origem de さん

O sufixo さん é um marcador de respeito neutro, usado após nomes próprios ou cargos para demonstrar educação e cortesia. Sua origem remonta ao período Edo (1603-1868), quando o termo 様 (sama) – mais formal – começou a ser abreviado na linguagem cotidiana. Com o tempo, さん se tornou a forma padrão em situações que não exigem formalidade excessiva, mas ainda assim requerem polidez.

Interessante notar que, embora seja frequentemente traduzido como "senhor" ou "senhora", さん não carrega distinção de gênero. Essa neutralidade o torna versátil: pode ser usado com colegas, clientes ou até mesmo em contextos informais, desde que haja um mínimo de distância social. Diferentemente de títulos como くん (para homens jovens) ou ちゃん (para crianças ou mulheres próximas), さん não implica intimidade excessiva.

Como e quando usar さん no cotidiano

No Japão, omitir さん ao se dirigir a alguém pode soar rude, especialmente com pessoas que você não conhece bem. Por exemplo, chamar um colega de trabalho apenas por "Tanaka" em vez de "Tanaka-san" seria considerado inadequado na maioria dos ambientes profissionais. Até mesmo em lojas, é comum ouvir atendentes usando さん com clientes cujos nomes desconhecem: "Okaasan" (mãe) ou "Ojisan" (senhor) são variações seguras nesses casos.

Por outro lado, existem situações em que さん é dispensável. Entre familiares muito próximos ou amigos de longa data, o sufixo pode ser substituído por apelidos ou até mesmo omitido. A regra geral é simples: quando em dúvida, use さん. Esse pequeno detalhe linguístico reflete um aspecto fundamental da cultura japonesa – a importância de manter harmonia social através da linguagem.

Curiosidades culturais sobre o uso de さん

Um fato pouco conhecido é que さん também aparece em palavras que personificam objetos ou conceitos. Expressões como "otsukaresama" (para agradecer pelo trabalho árduo) ou "goshujinsama" (mestre, dono de casa) mostram como o japonês atribui cortesia até a elementos não-humanos. Essa característica revela a profundidade do conceito de respeito na sociedade japonesa, que vai além das interações entre pessoas.

Na mídia, o uso (ou ausência) de さん pode indicar relações entre personagens. Em animes como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan", a manutenção do sufixo mesmo entre familiares retrata um Japão mais tradicional. Já em séries contemporâneas, sua omissão sinaliza proximidade. Esses detalhes mostram como uma simples partícula carrega camadas de significado social que vão muito além da gramática.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 彼 (kare) - 그는
  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • 彼氏 (kareshi) - 남자친구
  • 彼女さん (kanojo-san) - 여자친구 (존경하는 형태)
  • あの人 (ano hito) - 그 사람
  • その人 (sono hito) - 그 사람
  • その方 (sono kata) - 이 분
  • あの方 (ano kata) - 그분
  • お方 (okata) - 사람 (매우 존경하는 형태)
  • お方さん (okata-san) - 사람 (존경의 접미사가 있는 존칭)
  • かれ (kare) - 그 (비격식)
  • かのじょ (kanojo) - 그녀 (비공식적인 형태)
  • あのかた (ano kata) - 그분
  • そのかた (sono kata) - 이 분
  • おかた (okata) - 사람 (매우 존경하는 형태)
  • おかたさん (okata-san) - 사람 (존경의 접미사가 있는 존칭)

연관된 단어

デッサン

desan

(fr:(n) 밑그림 (fr: Dessin)

サンダル

sandaru

샌들

サンドイッチ

sandoichi

샌드위치

サンプル

sanpuru

amostra

サンキュー

sankyu-

감사합니다.

サンタクロース

santakuro-su

산타 클로스

坊さん

bousan

불교 사제; 수도사

お巡りさん

omawarisan

경찰관 (친절한 용어)

お兄さん

oniisan

형; (vocative) "주님?"

お姉さん

oneesan

장녀; (vocative) "미스?"

さん

Romaji: san
Kana: さん
유형: 명사
L: jlpt-n1, jlpt-n5

번역 / 의미: 씨. 또는 부인

영어로의 의미: Mr or Mrs

정의: 영광스러운 헤더. 여성과 남성에게 말할 때 사용되는 단어.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (さん) san

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (さん) san:

예문 - (さん) san

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

日光は美しい自然がたくさんある場所です。

Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu

Nikko는 많은 아름다운 자연이있는 곳입니다.

  • 日光 - 일본 내 도시의 고유명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호
  • 美しい - "아름다운"을 의미하는 형용사
  • 自然 - 자연을 의미하는 명사
  • が - 주제를 나타내는 문법 용어
  • たくさん - "매우"라는 부사입니다.
  • ある - 존재하다.
  • 場所 - 장소를 의미하는 명사
  • です - 문장의 끝과 형식을 나타내는 연결 동사
林の中にはたくさんの鳥がいる。

Hayashi no naka ni wa takusan no tori ga iru

Existem muitos pássaros na floresta.

  • 林 - significa "floresta" em japonês
  • の - partícula de posse, indicando que a floresta pertence a alguém ou algo
  • 中 - significa "dentro" ou "no meio" em japonês
  • に - partícula de localização, indicando onde algo está
  • はたくさんの - 일본어로 "많은"을 의미합니다.
  • 鳥 - significa "pássaros" em japonês
  • が - partícula de sujeito, indicando que os pássaros são o sujeito da frase
  • いる - verbo que significa "existir" ou "estar presente" em japonês
沿線には美しい景色がたくさんあります。

Ensen ni wa utsukushii keshiki ga takusan arimasu

선을 따라 많은 아름다운 풍경이 있습니다.

선을 따라 많은 아름다운 풍경이 있습니다.

  • 沿線 (ensen) - 라인을 따라
  • には (niwa) - 위치 안내
  • 美しい (utsukushii) - belo
  • 景色 (keshiki) - paisagem
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • たくさん (takusan) - 많은
  • あります (arimasu) - 존재합니다
泡がたくさんある風呂は気持ちがいいです。

Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu

Um banho com muitas bolhas é muito agradável.

Um banho com muitas bolhas é bom.

  • 泡 - bolhas
  • たくさん - muitas
  • ある - 존재합니다
  • 風呂 - 목욕
  • 気持ち - sensação
  • いい - 좋아
  • です - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
港にはたくさんの船が停まっている。

Minato ni wa takusan no fune ga tomatte iru

No porto

Muitos navios estão estacionados no porto.

  • 港 (minato) - porto
  • に (ni) - 위치를 나타내는 입자
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • たくさんの (takusan no) - 많은
  • 船 (fune) - navios
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 停まっている (tomatte iru) - estão estacionados
物置きにはたくさんの物が入っています。

Mokowatari ni wa takusan no mono ga haitte imasu

식료품 저장실에는 많은 것들이 있습니다.

  • 物置き (mokuroki) - 물건을 보관할 수 있는 찬장이나 저장 공간
  • に (ni) - 물체의 위치를 나타내는 입자
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 데 사용되는 입자, 이 경우 옷장
  • たくさんの (takusan no) - "많은" 또는 "매우"를 의미하는 형용사
  • 物 (mono) - 물건이나 물체
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 입자, 이 경우에는 옷장 안의 물건들
  • 入っています (haitte imasu) - "안에 있다"는 의미의 동사로, 물건이 찬장 안에 있음을 나타냅니다.
私の知り合いはたくさんいます。

Watashi no shiriai wa takusan imasu

Eu tenho muitos conhecidos.

  • 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • の - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
  • 知り合い - substantivo que significa "conhecido" ou "amigo"
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • たくさん - "많이" 또는 "많은"을 의미하는 부사
  • います - verbo que significa "existir" ou "estar presente" (no caso, na forma de presente afirmativo)
私の親類はたくさんいます。

Watashi no shinrui wa takusan imasu

나는 친척이 많다.

  • 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
  • の - 소유나 소속을 나타내는 입자
  • 親類 - substantivo que significa "parentes"
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • たくさん - 많이 (manhi)
  • います - verbo que significa "existir" ou "estar presente" (no presente afirmativo)
空港にはたくさんの人がいます。

Kuukou ni wa takusan no hito ga imasu

Há muitas pessoas no aeroporto.

  • 空港 (kūkō) - aeroporto
  • に (ni) - 위치를 나타내는 입자
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
  • たくさん (takusan) - 많은
  • の (no) - 소유를 나타내는 부정사
  • 人 (hito) - pessoas
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • います (imasu) - 무언가 또는 누군가의 존재를 나타내는 동사
花がたくさん植わる庭が好きです。

Hana ga takusan uwabaru niwa ga suki desu

Eu gosto de jardins com muitas flores plantadas.

Eu gosto do jardim onde muitas flores são plantadas.

  • 花 (hana) - 일본어로 "꽃"을 의미합니다.
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • たくさん (takusan) - significa "muito" ou "muitos"
  • 植わる (uwawaru) - significa "ser plantado" ou "ser cultivado"
  • 庭 (niwa) - significa "jardim" ou "pátio"
  • が (ga) - 주어 부위 조각
  • 好き (suki) - significa "gostar" ou "amor" em japonês
  • です (desu) - 있다 (ser)나 있다 (estar)
이전

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

さん