การแปลและความหมายของ: 風 - kaze
คำภาษาญี่ปุ่น 風[かぜ] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาหรือสนใจวัฒนธรรมญี่ปุ่น มันไม่เพียงแต่แสดงถึงปรากฏการณ์ธรรมชาติ แต่ยังปรากฏในสำนวนประจำวัน ชื่อสถานที่ และแม้แต่ในแนวคิดทางศิลปะ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ การเขียนในคันจิ และวิธีที่คำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจคำนี้ให้ดียิ่งขึ้นหรือจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ โปรดอ่านต่อ!
ความหมายและการใช้ 風[かぜ]
風[かぜ] หมายถึง "ลม" ในภาษาญี่ปุ่น แต่การใช้จะเกินความหมายตามตัวอักษร มันบรรยายถึงตั้งแต่ลมเบา ๆ จนถึงลมแรง ขึ้นอยู่กับบริบท ในการสนทนาในชีวิตประจำวัน มักจะได้ยินประโยคเช่น "今日は風が強い" (วันนี้ลมแรง) หรือ "窓を開けて風を通す" (เปิดหน้าต่างเพื่อระบายอากาศ)
นอกจากนี้ 風 ยังปรากฏในคำที่ประกอบกัน เช่น 台風[たいふう] (ไต้ฝุ่น) และ 風邪[かぜ] (หวัด) คำหลังนี้แม้ว่าจะเขียนด้วยกันกับคันจิเหมือนกัน แต่มีการออกเสียงที่แตกต่างเล็กน้อยเมื่อใช้เพียงลำพัง รายละเอียดนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นสามารถเต็มไปด้วยนัยสำคัญแม้ในเรื่องที่ดูเหมือนจะง่าย ๆ
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 風
อักขระ 風 ประกอบด้วยรากศัพท์ 虫 (แมลง) และส่วนประกอบ 凡 (ธรรมดา) รากศัพท์นี้บอกเป็นนัยว่า มันแสดงถึงลมในฐานะสิ่งที่ "บินเหมือนแมลง" ซึ่งเป็นภาพเปรียบเปรยที่พบในหนังสือเก่าแก่ของจีน ตัวอักษรนี้ได้ถูกนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นมาเป็นเวลาหลายศตวรรษและยังคงรูปแบบพื้นฐานไว้จนถึงทุกวันนี้。
ในการเขียน สิ่งสำคัญคือต้องใส่ใจในลำดับของลายเส้น โดยเฉพาะในส่วนที่ล่างของคันจิ ความผิดพลาดที่พบบ่อยในหมู่นักเรียนคือการกลับทิศทางของ "ข้อศอก" สุดท้าย การฝึกด้วยแบบฝึกหัดการเขียนลายมือสามารถช่วยให้จำไม่เพียงแต่รูปร่าง แต่ยังรวมถึงความหมายเบื้องหลังสัญลักษณ์ที่มีอยู่ทั่วไปในภาษาญี่ปุ่นอีกด้วย
ความน่าสนใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมลมในประเทศญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, ลมมีความหมายทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้ง ปรากฏในไฮกุ, ภาพวาด และแม้แต่ชื่อสถานีรถไฟ ตัวอย่างเช่น, สำนวน 風の便り[かぜのたより] (ข่าวที่ถูกนำมาจากลม) หมายถึงข่าวลือหรือข้อมูลที่มาถึงในลักษณะอ้อมๆ การใช้เชิงอุปมาอุปมัยเช่นนี้เป็นเรื่องปกติในวรรณกรรมและภาพยนตร์ญี่ปุ่น
อีกข้อเท็จจริงที่น่าสนใจก็คือ เทศกาลท้องถิ่นมากมายเฉลิมฉลองลมในฐานะองค์ประกอบที่มีพลังในการชำระล้าง โดยเฉพาะในฤดูใบไม้ร่วง ลมยังเกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงทั้งในด้านสภาพอากาศและสัญลักษณ์ เน้นย้ำถึงแนวคิดที่ว่าไม่มีสิ่งใดถาวร สำหรับชาวญี่ปุ่น 風 ไม่ใช่แค่ปรากฏการณ์ทางธรรมชาติ แต่เป็นส่วนหนึ่งของวิธีมองโลกที่ให้คุณค่าแก่ความยืดหยุ่นและการเปลี่ยนแปลง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- かぜ (kaze) - ลม
- ふう (fuu) - สไตล์; รูปแบบ; ยังสามารถหมายถึงลมในบางบริบท
- かざ (kaza) - ไม่มีความหมายเฉพาะ แต่สามารถเป็นส่วนหนึ่งของคำประกอบที่เกี่ยวข้องกับลม
- かぜいろ (kazeiro) - สีของลม; เป็นการแสดงออกที่น้อยกว่าซึ่งสามารถหมายถึงเฉดสีได้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (風) kaze
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (風) kaze:
ประโยคตัวอย่าง - (風) kaze
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu
สายลมที่สดใหม่ในตอนเช้าเป็นที่น่าพอใจ
ลมยามเช้าที่สดชื่นนั้นสะดวกสบาย
- 清々しい - สดชื่น, ฟื้นฟูชีวิต
- 朝 - เช้า
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 風 - ลม
- が - หัวเรื่อง
- 心地よい - น่าอยู่ สบาย
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kifū ga yoi machi wa kurashi yasui desu
เมืองที่มีบรรยากาศดีเป็นสิ่งที่ง่ายที่จะอยู่
เมืองที่มีอากาศดีคงง่ายต่อการดำรงชีวิต
- 気風 - อากาศ, สภาพอากาศ
- が - หัวเรื่อง
- 良い - Bom, agradável
- 町 - เมือง, หมู่บ้าน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 暮らし - ชีวิต, วิถีชีวิต
- やすい - ง่าย สะดวก
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kure no fuukei ga utsukushii desu
ภูมิทัศน์ทไวไลท์นั้นสวยงาม
ภูมิทัศน์รุ่งอรุณสวยงาม
- 暮れの風景 - ภูมิทัศน์ของพระอาทิตย์ตก
- が - หัวเรื่อง
- 美しい - สวย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Noboroka na hana ga kaze ni yureru
ดอกไม้ที่บอบบางสั่นคลอนในสายลม
。ดอกไม้สั่นในสายลม
- 嫋かな - ละเอียดอ่อน, มีเสน่ห์
- 花 - ดอกไม้
- が - หัวเรื่อง
- 風 - ลม
- に - อนุภาคปลายทาง
- 揺れる - เขย่า, สั่น
Kono fuukei wa utsukushii desu
ภูมิทัศน์นี้สวยงาม
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 風景 - คำที่หมายถึง "paisagem" หรือ "cenário"
- は - ท้ายเรื่องที่ระบุเนื้อหาของประโยคนี้, ในกรณีนี้คือ "วิวสวย"
- 美しい - คำคุณละมุนหมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - กริยา "ser" หรือ "estar" ในรูปแบบที่สุภาพและเป็นกฎของภาษาโปรตุเกส
Shitamachi no fuzei ga suki desu
ฉันชอบบรรยากาศของย่านเก่า ๆ
ฉันชอบบรรยากาศใจกลางเมือง
- 下町 - ย่านชั้นสำหรับชาวทำงาน
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 風情 - บรรยากาศ, สภาพแวดล้อม
- が - หัวเรื่อง
- 好き - ชอบ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa wafū no ryōri ga daisuki desu
ฉันรักอาหารญี่ปุ่น
ฉันชอบอาหารสไตล์ญี่ปุ่น
- 和風 - สไตล์ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 料理 - comida/cozinha
- が - หัวเรื่อง
- 大好き - รักมาก
- です - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
Kanojo no kami wa kaze ni tadayotte ita
ผมของเธอล่องลอยไปตามลม
- 彼女 - "彼女" em japonês.
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 髪 - 髪 (かみ)
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 風 - 風 (kaze)
- に - คำนามที่แสดงการกระทำหรือทิศทาง
- 漂っていた - คำกริยาที่หมายถึง "ลอย" หรือ "ล่องลอย" ในรูปอดีตต่อเนื่อง
Yoofuu no resutoran de dinnaa wo tanoshinda
ฉันมีความสุขกับอาหารเย็นที่ร้านอาหารตะวันตก
- 洋風 - Estilo Ocidental
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- レストラン - ร้านอาหาร
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- ディナー - อาหารเย็น
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 楽しんだ - เพลิดเพลิน
Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu
อ่างอาบน้ำที่มีฟองสบู่มากมายน่าพอใจมาก
อ่างอาบน้ำที่มีฟองสบู่มากมายเป็นสิ่งที่ดี
- 泡 - ภูมิแพ้
- たくさん - มากมาย
- ある - มีอยู่
- 風呂 - ฝักบัว
- 気持ち - ความรู้สึก
- いい - ดี
- です - เป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
