การแปลและความหมายของ: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
การใช้และความนิยมในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
- 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
- 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
- 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
- あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
- うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
- わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
- おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
- おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
- わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
- あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
- あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
- じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
- てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
- うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
- がくせい (gakusei) - นักเรียน
- がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
- がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
- がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
- がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
- がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
- がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
- がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
- がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
- がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
- がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
- がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:
ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no negai wa sekai heiwa desu
ความปรารถนาของฉันมีไว้เพื่อสันติภาพของโลก
ความปรารถนาของฉันคือความสงบสุขของโลก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 願い - คำนามที่หมายถึง "ความปรารถนา"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 世界 - substantivo que significa "mundo"
- 平和 - ความสงบ (peace)
- です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" ในรูปเชิญบุญคลัง
Watashi no shinrui wa takusan imasu
ฉันมีญาติมากมาย
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 親類 - คำนามที่หมายถึง "parentes"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさん - advérbio que significa "muitos"
- います - คำกริยาที่หมายถึง "มีอยู่" หรือ "อยู่" (ใน Present ใบสุดท้าย)
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
หัวใจของฉันมักจะจำคุณได้
หน้าอกของฉันจำคุณได้เสมอ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 胸 - คำนามที่หมายถึง "หัวใจ" หรือ "ใจ"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- いつも - คํงขวัง
- あなた - pronome pessoal que significa "คุณ"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 思い出します - คำกริยาที่หมายถึง "จำ" หรือ "ระลึก"
Watashi no chijin wa totemo shinsetsu desu
คนรู้จักของฉันใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 知人 - คำนามที่หมายถึง "รู้จัก" หรือ "เพื่อน"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 親切 - คำคุณธรรมที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "ใจดี"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงสถานะหรือการกระทำในปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "คือ"
Watashi no sukejuru wa itsumo awatadashii desu
ตารางเวลาของฉันปั่นป่วนเสมอ
ตารางเวลาของฉันยุ่งอยู่เสมอ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - คำบอกถึงการเป็นเจ้าของ ความเทียบเท่ากับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
- スケジュール - คำที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษที่หมายถึง "agenda" หรือ "cronograma"
- は - คำนำหน้าที่ระบุเรื่องของประโยค ใช้แทน "เกี่ยวกับ" ในภาษาโปรตุเกส
- いつも - คํงขวัง
- 慌ただしい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ระคายเคือง" หรือ "คับขัน"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Watashi no namae wa Yamada desu
ชื่อของฉันคือ ยามาดะ。
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 名前 - คำนามที่หมายถึง "ชื่อ"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 山田 - นามสกุลญี่ปุ่น
- です - คำกริยา "เป็น" ในปัจจุบันที่สุภาพ
Watashi no kuruma wa akai desu
รถของฉันเป็นสีแดง
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 車 - รถยนต์
- は - อนุสรณ์ที่ระบุหัวข้อหรือเรื่องในประโยค
- 赤い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "สีแดง"
- です - คำกริยาที่แสดงถึงการมีหรือเอกลักษณ์ของสิ่งหนึ่ง คือเทียบเท่ากับคำกริยา "ser" ในภาษาโปรตุเกส
Watashi no ie wa kinjo ni arimasu
บ้านของฉันอยู่ในย่านนี้ค่ะ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 家 - คำนามที่หมายถึง "บ้าน"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 近所 - คำนามที่หมายถึง "เขตเพื่อนบ้าน" หรือ "ย่าน"
- に - ตัวชี้ทิศหรือปลายทาง
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "ตั้งอยู่" หรือ "มีอยู่"
Watashi no taikaku wa chiisai desu
ร่างกายของฉันมีขนาดเล็ก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - ส่วนเสริมที่บอกถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสององค์ชั้น
- 体格 - คำนามที่หมายถึง "โครงสร้างกายภาพ"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 小さい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "เล็ก"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Watashi no mago wa totemo kawaii desu
หลานชายของฉันน่ารักมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
- 孫 - substantivo que significa "neto"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 可愛い - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "น่ารัก"
- です - คำกริยาที่ใช้แสดงการยืนยันอย่างสุภาพและสุภาพเท่ากับ "คือ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม