การแปลและความหมายของ: 海 - umi

ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงเคยพบกับคันจิ (うみ - umi) ซึ่งหมายถึง "ทะเล" หรือ "ชายหาด" คำนี้เป็นสิ่งสำคัญในคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ปรากฏอยู่ในสำนวนประจำวัน ชื่อสถานที่ และแม้แต่ในเพลงยอดนิยม แต่คุณรู้หรือไม่ว่าอักษรนีมีต้นกำเนิดมาจากที่ไหน? หรือมันถูกใช้ในบริบทต่างๆ อย่างไร? ในบทความนี้เราจะสำรวจรากศัพท์ การใช้งานจริง และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำคันจินี้อย่างมีประสิทธิภาพ ยิ่งไปกว่านั้น คุณจะได้ค้นพบว่า Suki Nihongo ซึ่งเป็นพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด สามารถช่วยคุณเรียนรู้ประโยคสำเร็จรูปเพื่อนำไปใส่ใน Anki หรือระบบการจดจำที่มีการเว้นระยะได้อย่างไร

ทะเลมีความหมายลึกซึ้งในวัฒนธรรมญี่ปุ่น และคำว่า มีความสำคัญนี้อยู่ ในบทกวี การสนทนาประจำวัน หรือแม้แต่ในเกมคำ คำนี้ปรากฏบ่อยครั้ง แต่คำนี้มีความหมายเดียวกันเสมอหรือไม่? และทำไมบางคนถึงสับสนการใช้งานกับคันจิที่คล้ายกัน? มาตามหาคำตอบทั้งหมดนี้กันเถอะ

ต้นกำเนิดและศัพท์ต้นของคันจิ 海

อิเดียกรัม ประกอบด้วยสองเรดิคัล: เรดิคัลของน้ำ (氵) และตัวอักษร 毎 ซึ่งเดิมแทน "ทุกคน" หรือ "แต่ละคน" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "สถานที่ที่น้ำทั้งหมดมารวมกัน" หรือกล่าวคือ ทะเล การสร้างนี้สะท้อนมุมมองโบราณของชาวจีนที่สร้างคันจิ เกี่ยวกับมหาสมุทรว่าเป็นแหล่งเก็บน้ำขนาดใหญ่

น่าสนใจว่าในการเขียนโบราณ ตัวอักษรนั้นมีลักษณะเป็นภาพมากยิ่งขึ้น แสดงถึงคลื่นและ "ช่องเปิด" ที่สื่อถึงความกว้างใหญ่ เมื่อเวลาผ่านไป รูปร่างก็ถูกทำให้เรียบง่ายลง แต่ยังคงรักษาแก่นสาระทางสายตานั้นอยู่ คุณสามารถจินตนาการถึงคลื่นเมื่อมองไปที่คันจิในปัจจุบันได้ไหม? การเชื่อมโยงนี้อาจเป็นเคล็ดลับที่ดีในการจดจำ!

การใช้งานในชีวิตประจำวันและวลีที่ใช้กับ 海

ในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน ปรากฏในหลายสถานการณ์ ตั้งแต่การสนทนาง่ายๆ เช่น "ไปทะเลกันไหม?" (海に行きましょうか? - umi ni ikimashou ka?) จนถึงในคำเฉพาะที่มากขึ้นเช่น 海の幸 (umi no sachi - "ของขวัญจากทะเล" หมายถึงอาหารทะเล) สำนวนที่สวยงามที่ควรค่าแก่การเรียนรู้คือ 海原 (unabara) ซึ่งหมายถึง "ทะเลอันกว้างใหญ่" และมักปรากฏในบทกวี

คุณรู้หรือไม่ว่าหลายชื่อสถานที่ในญี่ปุ่นใช้อักษรคันจินี้? เมืองชายฝั่งเช่น 横浜 (Yokohama) และ 神戸 (Kobe) มักมีประวัติที่เกี่ยวข้องกับทะเล และเราไม่สามารถลืมเกี่ยวกับ 海老 (ebi - กุ้ง) ที่หมายถึง "แก่แห่งทะเล" เนื่องจากรูปลักษณ์ที่งอเหมือนคนสูงอายุ รายละเอียดเล็กน้อยเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าวัฒนธรรมการเดินเรือมีรากฐานลึกซึ้งในภาษา

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

เทคนิคที่ไม่มีวันลืมเพื่อจำคันจิ คือการเชื่อมโยงมันกับรากศัพท์ของน้ำ (氵) และแนวคิดของ "แม่" (母 - haha) แม้ว่าจะไม่ใช่การตีความที่ถูกต้อง แต่การสร้างภาพในใจของ "น้ำแม่" อาจช่วยในการจำได้ดีขึ้น วิธีอื่นคือการคิดถึงหยดน้ำสามหยดของรากศัพท์เหมือนกับคลื่น และส่วนที่เหลือเป็นเส้นขอบฟ้าของทะเล ภาพไหนที่ทำงานได้ดีที่สุดสำหรับคุณ?

ในวัฒนธรรมป๊อป ตัวอักษรคันจินี้ปรากฏในมังงะและอนิเมะหลายเรื่องที่มีธีมเกี่ยวกับทะเล เช่น "One Piece" และนี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ: ในสำเนียงของโอกินาว่า คำสำหรับทะเลคือ "umi" (เหมือนในภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน) แต่การออกเสียงอาจแตกต่างกันในภูมิภาคอื่น นี่แสดงให้เห็นว่าถึงแม้จะเป็นแนวคิดที่ดูเหมือนจะเป็นสากล เช่น ทะเล ก็สามารถมีนัยที่แตกต่างกันได้ขึ้นอยู่กับสถานที่ที่คุณอยู่ในญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 海洋 (Kaiyō) - มหาสมุทร, แหล่งน้ำเค็มขนาดใหญ่
  • 海域 (Kaiiki) - พื้นที่ทะเล, เขตทะเล
  • 沖 (Oki) - ทะเลเปิด, พื้นที่ห่างไกลจากชายฝั่ง
  • 海面 (Kaimen) - ผิวทะเล
  • 海水 (Kaisui) - น้ำทะเล
  • 海岸 (Kaigan) - ชายฝั่ง, ขอบทะเล
  • 海流 (Kairyū) - กระแสน้ำทะเล, การเคลื่อนที่ของน้ำในทะเล
  • 海底 (Kaitei) - ท้องทะเล
  • 海洋性 (Kaiyōsei) - ลักษณะทางมหาสมุทรที่เกี่ยวข้องกับมหาสมุทร
  • 海洋生物 (Kaiyō seibutsu) - สิ่งมีชีวิตในทะเล ชีวิตในมหาสมุทร

คำที่เกี่ยวข้อง

領海

ryoukai

พื้นที่น้ำทะเล

航海

koukai

เทียน; การเดินทาง

海洋

kaiyou

มหาสมุทร

海流

kairyuu

กระแสมหาสมุทร

海抜

kaibatsu

ระดับความสูงเหนือระดับน้ำทะเล

海水浴

kaisuiyoku

อ่างทะเล; อ่างน้ำทะเล

海運

kaiun

การเดินเรือ; การขนส่งทางทะเล

海外

kaigai

ชาวต่างชาติ; ต่างประเทศ; ในต่างประเทศ

海岸

kaigan

ชายฝั่ง; ชายหาด

海峡

kaikyou

ช่อง

Romaji: umi
Kana: うみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ทะเล; ชายหาด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: sea;beach

คำจำกัดความ: น้ำใหญ่อยู่ห่างจากพื้นดิน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (海) umi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (海) umi:

ประโยคตัวอย่าง - (海) umi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

貝は海の宝物です。

Kai wa umi no takaramono desu

เปลือกหอยเป็นสมบัติของทะเล

หอยเป็นสมบัติทางทะเล

  • 貝 - หมายถึง "concha" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • は - เป็นอักษรหนึ่งในอักษรภาษากระบี่ที่ใช้ในภาษาไทยแปลว่า "เป็น"
  • 海 - "ทะเล" significa "mar" em japonês.
  • の - เป็นคำบุรุษที่บ่งบอกถึงเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "ของทะเล"
  • 宝物 - หมายถึง "สมบัติ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।
航海は冒険の始まりです。

Kōkai wa bōken no hajimari desu

การนำทางเป็นจุดเริ่มต้นของการผจญภัย

การเดินทางเป็นจุดเริ่มต้นของการผจญภัย

  • 航海 - หมายถึง "การเดินเรือ" หรือ "การเดินเรือในทะเล" ครับ
  • は - คำนำหน้ากริยาที่บ่งบอกว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "การเดินเรือ"
  • 冒険 - หมายความว่า "การผจญภัย" หรือ "ความเสี่ยง" ครับ.
  • の - คำโครงสร้างที่บ่งบอกว่า "การผจญภัย" เป็นของ "การเดินเรือ"
  • 始まり - "เริ่ม" หรือ "เริ่มต้น" ครับ.
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
紺色の海が美しいです。

Koniro no umi ga utsukushii desu

ทะเลสีฟ้าเข้มสวยงาม

ทะเลสีฟ้าเข้มสวยงาม

  • 紺色 - สีน้ำเงินเข้ม
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 海 - มีนาคม
  • が - หัวเรื่อง
  • 美しい - งาม
  • です - 動詞「です/ます」 (丁寧な形)
漁村は海に近い村です。

Gyoson wa umi ni chikai mura desu

หมู่บ้านของชาวประมงคือหมู่บ้านที่อยู่ใกล้ทะเล

เมืองประมงเป็นเมืองชายทะเลที่เงียบสงบ

  • 漁村 - Vila de pescadores
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 海 - มีนาคม
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 近い - ต่อไป
  • 村 - หมู่บ้าน
  • です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
灯台は海岸に立っています。

Toudai wa kaigan ni tatte imasu

ประภาคารตั้งอยู่บนชายฝั่ง

ประภาคารอยู่บนชายฝั่ง

  • 灯台 - ตฤอรเด เด ลูซ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 海岸 - ชายฝั่ง
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 立っています - ยืน
海路を渡る。

Kairo wo wataru

ข้ามเส้นทางเรือทะเล.

ข้ามถนนเลียบทะเล

  • 海路 - เส้นทางของทะเล
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 渡る - ทะลุผ่าน
太陽の光が海面に照り返す。

Taiyō no hikari ga kaimen ni terikaesu

แสงอาทิตย์สะท้อนบนผิวของทะเล

แสงอาทิตย์ส่องบนพื้นผิวของทะเล

  • 太陽 - พระอาทิตย์
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 光 - แสง
  • が - หัวเรื่อง
  • 海面 - ผิวทะเล
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 照り返す - สะท้อน
サンダルを履いて海辺を散歩しました。

Sandaru wo haite umibe wo sanpo shimashita

ฉันนั่งรถผ่าน Beira -mar โดยใช้รองเท้าแตะ

ฉันนั่งรถผ่าน Beira -mar โดยใช้รองเท้าแตะ

  • サンダル (sandaru) - รองเท้าแตะ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 履いて (haite) - การสวมใส่
  • 海辺 (umibe) - ชายหาด
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 散歩 (sanpo) - เดิน
  • しました (shimashita) - อดีตของกริยา "fazer"
フェリーに乗って海を渡りたいです。

Ferii ni notte umi wo watari tai desu

ฉันต้องการข้ามทะเลด้วยเรือข้ามฟาก

ฉันต้องการข้ามทะเลบนเรือข้ามฟาก

  • フェリー (ferī) - เรือเฟอร์รี่
  • に (ni) - บทความที่ระบุเป้าหมายของการกระทำ
  • 乗って (notte) - การขี่
  • 海 (umi) - sea
  • を (wo) - อนุทานใช้สำหรับแสดงเฉพาะวัตถุตรงของกริยา
  • 渡りたい (wataritai) - ต้องการข้าม
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่สุภาพ
ヨットで海を渡ろう。

Yotto de umi wo watarou

มาข้ามทะเลเรือยอชท์กันเถอะ

มาข้ามทะเลด้วยเรือยอชท์

  • ヨット (yotto) - significa "iate" em japonês
  • で (de) - เป็นอันดับคำนามที่ใช้เพื่อระบุสื่อหรือวิธีการที่ใช้ในการดำเนินการ
  • 海 (umi) - "ทะเล" ใน ภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - คำอธิบายที่ระบุว่าเป็นกรรมของกระทำ
  • 渡ろう (watarou) - การกระทำทางไวยากรณ์ที่แสดงใบ้ความจะ "ข้าม" หรือ "ครอบครอง"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

kara

ว่างเปล่า

完璧

kanpeki

ความสมบูรณ์แบบ; ความซื่อสัตย์; ไร้ที่ติ

kata

คน

明かり

akari

ไฟโคมไฟ; แสง (โดยทั่วไป); ส่องแสง

加入

kanyuu

กลายเป็นสมาชิก; ตั๋ว; ต้องห้าม; ค่าเข้าชม; ลายเซ็น; การติดต่อ; ภาคยานุวัติ; ลายเซ็น