การแปลและความหมายของ: 書類 - shorui
คำว่า 書類[しょるい] เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันและในสภาพแวดล้อมการทำงานของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย การใช้ และบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลและต้นกำเนิดไปจนถึงเคล็ดลับในการจดจำและตัวอย่างว่า คำนี้ปรากฏในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร
書類[しょるい]มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการและงานธุรการ แต่มันยังปรากฏในบทสนทนาประจำวันอีกด้วย ไม่ว่าจะเป็นการกรอกเอกสาร การจัดระเบียบเอกสาร หรือการจัดการกับกระบวนการทางการบริหาร ความเข้าใจในคำนี้จะช่วยให้การสื่อสารของคุณในญี่ปุ่นราบรื่นยิ่งขึ้น มาดำดิ่งสู่รายละเอียดเพื่อให้คุณสามารถใช้มันได้อย่างมั่นใจ
ความหมายและการแปลของ 書類[しょるい]
書類[しょるい] แปลเป็นภาษาไทยว่า "เอกสาร" หรือ "เอกสารต่างๆ" หมายถึงการบันทึกที่เป็นลายลักษณ์อักษรทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็นสัญญา แบบฟอร์ม รายงาน หรือแม้แต่ไฟล์ดิจิทัลที่พิมพ์ออกมา คำนี้ประกอบด้วยคันจิ 書 (เขียน) และ 類 (ประเภท, หมวดหมู่) ซึ่งช่วยยืนยันความเชื่อมโยงกับเอกสารที่เป็นลายลักษณ์อักษรที่มีการจัดระเบียบ
ในญี่ปุ่น, 書類 เป็นสิ่งจำเป็นในสภาพแวดล้อมของบริษัทและรัฐบาล ซึ่งเอกสารจะถูกถือว่ามีความสำคัญมาก แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่สามารถใช้ "documento" ได้อย่างกว้างขวาง, しょるい มักจะมีความเฉพาะเจาะจงมากกว่าในเรื่องของเอกสารที่มีมูลค่าทางราชการ ไม่ว่าคุณจะแค่ขอให้คุณ "書類を提出する" (ส่งเอกสาร) ก็จะดีกว่าหากคุณมีทุกอย่างเตรียมไว้ให้เรียบร้อย.
ต้นกำเนิดและการใช้ในประวัติศาสตร์
ต้นกำเนิดของ 書類 ย้อนไปในช่วงสมัยเอโดะ (1603-1868) ซึ่งเป็นช่วงที่ระบบราชการญี่ปุ่นเริ่มเป็นทางการ ในช่วงเวลานั้น เอกสารที่เขียนขึ้นมีความสำคัญสำหรับการบันทึกทางการค้าและรัฐบาล คันจิ 書 ซึ่งหมายถึง "เขียน" ได้ถูกใช้มาตั้งแต่สมัยโบราณ ในขณะที่ 類 (หมวดหมู่) ถูกเพิ่มเข้ามาเพื่อจัดประเภทเอกสารประเภทต่างๆ
ด้วยการปรับปรุงประเทศญี่ปุ่นในยุคเมจิ (1868-1912) คำนี้ได้รับการยอมรับในศัพท์ทางการปกครอง บริษัทและสถาบันต่างๆ ได้เริ่มพึ่งพา 書類 มากขึ้นในการจัดระเบียบข้อมูล จนถึงปัจจุบัน ญี่ปุ่นยังคงรักษาวัฒนธรรมการให้คุณค่าแก่เอกสารแบบกายภาพ แม้ว่าจะมีการดิจิทัลมากขึ้นก็ตาม
วิธีจดจำ 書類[しょるい]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 書類 คือการเชื่อมโยงอักษรคันจิกับสถานการณ์จริง คันจิแรก 書 ปรากฏในคำเช่น 辞書 (พจนานุกรม) และ 書く (เขียน) ส่วน 類 พบได้ใน 種類 (ประเภท, ความหลากหลาย) การคิดถึง "หมวดหมู่ของสิ่งที่เขียน" สามารถช่วยในการจดจำความหมายได้
อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคในชีวิตประจำวัน เช่น "この書類にサインしてください" (กรุณาลงชื่อในเอกสารนี้) การทำซ้ำคำในบริบทจริงจะช่วยเสริมการจดจำ แอปพลิเคชันอย่าง Anki หรือพจนานุกรม Suki Nihongo ก็ยอดเยี่ยมสำหรับการฝึกฝนโดยไม่ลืม
การใช้งานทางวัฒนธรรมและความน่าสนใจ
ในญี่ปุ่น 書類 มีความหมายทางวัฒนธรรมที่สำคัญ บริษัทมักจะเก็บเอกสารทางกายภาพอย่างละเอียด และหลายกระบวนการยังคงต้องการตราประทับ (判子) บนเอกสารที่พิมพ์ แม้จะมีเทคโนโลยีแล้ว แต่ประเพณีการประทับตราเอกสารด้วยมือยังคงมีอยู่ในหลายสำนักงาน
ความน่าสนใจคือชาวญี่ปุ่นมักจะมีระเบียบมากเกี่ยวกับ 書類 ใช้การจัดหมวดหมู่และแฟ้มสีสันสำหรับทุกสิ่ง ในละครและอนิเมะ ฉากตัวละครที่ค้นหาเอกสารในกองกระดาษนั้นพบได้บ่อย ซึ่งสะท้อนถึงความสำคัญ (และบางครั้งมากเกินไป) ของเอกสารในชีวิตประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 書類 (shorui) - เอกสารทางการที่มักใช้สำหรับการสมัครหรือกระบวนการทางการบริหาร
- 文書 (bunsho) - ข้อความที่เขียนหรือเอกสารอาจรวมถึงการเขียนทุกประเภท ไม่จำเป็นต้องเป็นทางการเสมอไป।
- 資料 (shiryou) - วัสดุหรือข้อมูลที่ใช้ในการวิจัยหรืออ้างอิง อาจจะมีลักษณะที่ทั่วไปมากขึ้น
- ドキュメント (dokyumento) - คำในภาษาอังกฤษที่ปรับมาใช้ ซึ่งมักจะหมายถึงไฟล์ดิจิทัลหรือเอกสารอิเล็กทรอนิกส์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (書類) shorui
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (書類) shorui:
ประโยคตัวอย่าง - (書類) shorui
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono shorui wa kofu sare mashita
เอกสารนี้ถูกส่ง
เอกสารนี้ออก
- この - นี่
- 書類 - เอกสาร
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 交付 - การส่งออก
- されました - foi feito
Kono shorui ni wa shitei sareta formatto ni shitagatte kinyuu shite kudasai
กรุณากรอกข้อมูลในเอกสารตามรูปแบบที่ระบุ I would keep "documento" and "formato" in the original language as they are proper nouns.
กรอกเอกสารนี้ตามรูปแบบที่กำหนด
- この - นี้
- 書類 - เอกสาร
- には - ระบุที่ตั้งหรือเป้าหมาย
- 指定された - ระบุ
- フォーマット - รูปแบบ
- に従って - ตาม
- 記入してください - กรุณากรอก
Shorui wo teishutsu shite kudasai
โปรดนำเสนอเอกสาร
ส่งเอกสาร
- 書類 - เอกสาร
- を - ภาคาเพิกมาเคาเซียร์แหวด้อเจาดับีย์ตูรีโปเโท
- 提出 - การเสนอผลงาน การส่งมอบ
- して - ฟอร์มช่วงกระพริบของคำกริยา "suru" (ทำ)
- ください - กรุณา (kudasai)
Kono shorui no kijutsu wa seikaku desu ka?
เอกสารนี้จำเป็นหรือไม่?
เอกสารนี้จำเป็นหรือไม่?
- この - คำกำกับสถานะที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี้เลย"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 記述 - คำนามที่หมายถึง "คำบรรยาย" หรือ "เรื่องราว"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 正確 - คำคุณเหมือน "จุดยอด" หรือ "แม่นยำ"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kono shorui wa tadashii keishiki de teishutsu shite kudasai
กรุณาส่งเอกสารนี้ในรูปแบบที่ถูกต้อง
ส่งเอกสารนี้ในรูปแบบที่ถูกต้อง
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร"
- は - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- 正しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "correto"
- 形式 - รูปแบบ
- で - วิดิทั่บีรู ไม้้ศดิกา โหนก้ หา라วี่ าขีใไอิซิดอูา่ลิซาดอุ้ลิใิทีสาดอủ
- 提出 - คำนามที่หมายถึง "ความเชื่อฟัง"
- して - กริยา "suru" (ทำ) ในรูปของคำกริยา
- ください - รูปคำสั่งของคำกริยา "kudasai" (กรุณาทำ)
Kono shorui no utsushi o totte kudasai
โปรดทำสำเนาเอกสารนี้
โปรดรับสำเนาเอกสารนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- の - คำนำหน้าที่บ่งบอกเจ้าของแสดงถึงว่าเอกสารนั้นเป็น "ของ"
- 写し - คำนามที่หมายถึง "สำเนา" หรือ "การก็อปปี้"
- を - คำกริยาวิเศษณ์ที่บ่งบอกว่าการกระทำถูกกระทำต่อ "สำเนา"
- 取って - คำกริยา "toru" ในรูป -te หมายถึง "เอา" หรือ "ได้รับ"
- ください - การแสดงออกที่บ่งบอกถึงการขอหรือคำร้องขอ เทียบเท่ากับ "กรุณา"
Kono shorui no shosai o oshiete kudasai
โปรดป้อนรายละเอียดของเอกสารนี้
กรุณาพูดรายละเอียดของเอกสารนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- の - วาทีว่าตัวบ่งชี้ที่ระบุว่าคำนามก่อนหน้าเป็นเจ้าของสิ่งใด
- 詳細 - คำนามที่หมายถึง "รายละเอียด" หรือ "ข้อมูลที่แม่นยำ"
- を - ลูกนอกชนิดที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นวัตถุเป้าหมายของการกระทำ
- 教えて - คำกริยาที่หมายถึง "สอน" หรือ "แจ้งข้อมูล"
- ください - ขอความกรุณาหรือทำ
Kono shorui wa seishiki na yōshiki de teishutsu shite kudasai
กรุณาส่งเอกสารนี้ในรูปแบบอย่างเป็นทางการ
ส่งเอกสารนี้ในสไตล์ที่เป็นทางการ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 正式な - คำคุณเป็น "formal" หรือ "เป็นทางการ"
- 様式 - Nominal, รูปแบบหรือสไตล์
- で - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกถึงว่าวัตถุนั้นถูกสร้างขึ้นอย่างไรหรือในวิธีใด
- 提出して - คำกริยาที่หมายถึง "ส่งมอบ" หรือ "ยื่น"
- ください - วลีที่แสดงคำขอหรือคำขอ
Kono shorui wo seiretsu shite kudasai
โปรดจัดระเบียบเอกสารเหล่านี้
จัดเรียงเอกสารนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 整列 - การจัดระเบียบ
- してください - การแสดงออกที่บ่งบอกถึงการขอหรือคำสั่ง ซึ่งเทียบเท่ากับ "โปรดทำ"
Kono shorui no sanshō wa hitsuyō desu
จำเป็นต้องมีการอ้างอิงของเอกสารนี้
ต้องใช้เอกสารนี้
- この - ระบุ "นี้" หรือ "เอกสารนี้"
- 書類 - เอกสาร
- の - คำขยายที่บ่งบอกการเป็นเจ้าของนั้น ในที่นี้คือ "do documento"
- 参照 - หมายถึง "อ้างอิง" หรือ "การสืบค้น"
- は - คำท้าทายชี้ชื่อของประโยคในที่นี้คือ "การอ้างถึง"
- 必要 - "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
