การแปลและความหมายของ: 文 - fumi
คำในภาษาญี่ปุ่น 「文」(fumi) มีอีtymology ที่หลากหลายและหลายเฉพาะในการเดิมพันการ ใช้งาน. ต้นกำเนิดของคันจิ 「文」 สืบมาจากอักษรจีน ซึ่งเดิมเป็นตัวแทนทางอุดมการณ์ที่สัญลักษณ์ถึงรูปแบบหรือการออกแบบ ซึ่งเป็นสิ่งที่บันทึกหรือวาด. เมื่อเวลาผ่านไป การใช้งานของมันได้กระจายและขยายตัว. ในภาษาญี่ปุ่น นอกจากจะหมายถึงการเขียนและวรรณกรรม คันจินี้ยังถูกใช้ในบริบทที่แตกต่างเพื่อสื่อถึงความคิดเกี่ยวกับวัฒนธรรมและความรู้.
ในภาษาญี่ปุ่น, 「文」 มีความหมายหลายประการ ในบริบทที่เป็นแบบดั้งเดิม มันเกี่ยวข้องกับการเขียน เช่น ในจดหมายหรือเอกสาร 「文」 ยังสามารถหมายถึงประโยคหรือประโยค ซึ่งเป็นคำที่สำคัญในภาษาศาสตร์ญี่ปุ่น นอกจากนี้ ในความหมายที่เป็นวรรณกรรม มันสามารถหมายถึงผลงานที่เขียนขึ้นโดยทั่วไป
การใช้งานที่หลากหลายของ 「文」
- ในองค์ประกอบของคำเช่น 「文化」 (bunka) ซึ่งหมายถึงวัฒนธรรม。
- ใน「文章」(bunshou) ซึ่งหมายถึงข้อความหรืองานเขียน。
- ในการก่อตัวของ「文学」(bungaku) ซึ่งบ่งบอกถึงวรรณกรรม
- ที่เกี่ยวข้องกับ 「文体」 (buntai) ซึ่งหมายถึง สไตล์การเขียน。
เรื่องตลกที่น่าสนใจเกี่ยวกับการใช้ 「文」 คือการปรากฏอยู่ในพิธีกรรมดั้งเดิม เช่น ชา ซึ่งความใส่ใจในรายละเอียดและความงามมีความคล้ายคลึงกับความตั้งใจที่ทุ่มเทให้กับการร่างข้อความที่เขียนได้ดี การรู้จัก 「文」 และการใช้ต่างๆ ของมันสามารถเพิ่มพูนความเข้าใจไม่เพียงแต่ของภาษา แต่ยังรวมถึงวัฒนธรรมและการแสดงออกทางศิลปะของญี่ปุ่นด้วย。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 字 (ji) - Caractere
- 書字 (shoji) - การเขียนตัวอักษร
- 字体 (ziti) - แบบอักษร (สไตล์การเขียน)
- 書体 (shotai) - สไตล์การเขียน
- 文字 (moji) - ข้อความ, ตัวอักษร
- 言葉 (kotoba) - คำ, ภาษา
- 語句 (goku) - แสดงออก, วลี
- 言論 (genron) - คำปราศรัย, ความคิดเห็น
- 語彙 (goi) - คำศัพท์, ชุดคำ
- 言語 (gengo) - ภาษา, ภาษา
- 文章 (bunshou) - Texto, redacção
- 文法 (bunpou) - ไวยากรณ์
- 文体 (buntai) - รูปแบบวรรณกรรม
- 文化 (bunka) - วัฒนธรรม
- 文明 (bunmei) - อารยธรรม
- 文学 (bungaku) - วรรณคดี
- 文献 (bunken) - วรรณกรรมทางวิชาการ เอกสาร
- 文化財 (bunkazai) - มรดกทางวัฒนธรรม
- 文化遺産 (bunka isan) - มรดกทางวัฒนธรรม
- 文化史 (bunka shi) - ประวัติศาสตร์ของวัฒนธรรม
- 文化交流 (bunka kouryuu) - การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม
- 文化祭 (bunkasai) - เทศกาลวัฒนธรรม
- 文化人類学 (bunka jinruigaku) - มานุษยวิทยาวัฒนธรรม
- 文化人類学者 (bunka jinruigakusha) - นักมานุษยวิทยาวัฒนธรรม
- 文化庁 (bunka-chou) - เอเจนซี่วัฒนธรรม
- 文化費 (bunka hi) - ต้นทุนทางวัฒนธรรม
- 文化事業 (bunka jigyou) - โครงการวัฒนธรรม
- 文化施設 (bunka shisetsu) - สถานที่วัฒนธรรม
- 文化運動 (bunka undou) - ขบวนการวัฒนธรรม
- 文化センター (bunka sentaa) - ศูนย์วัฒนธรรม
- 文化祭り (bunka matsuri) - เทศกาลวัฒนธรรม (งาน)
- 文化系 (bunka kei) - สาขาวัฒนธรรม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (文) fumi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (文) fumi:
ประโยคตัวอย่าง - (文) fumi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu
เอเชียเป็นทวีปที่น่าประทับใจที่มีวัฒนธรรมหลายประเทศที่ผสมกัน
เอเชียเป็นทวีปที่น่าทึ่ง ที่มีการผสมสับของวัฒนธรรมหลายแบบ
- アジア (Ajia) - เอเชีย
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 多様な (tayouna) - หลากหลาย
- 文化 (bunka) - วัฒนธรรม
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 混ざり合う (mazariawau) - ผสมกัน, ผสมกัน
- 素晴らしい (subarashii) - มหัศจรรย์, สุดยอด
- 大陸 (tairiku) - ทวีป
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Kono bunshou ni nanika tsukekaeru hitsuyou ga aru
ฉันต้องเพิ่มบางอย่างในประโยคนี้
- 「 - ตัวอักษรเปิดคำพูดในภาษาญี่ปุ่น.
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 文章 - คำนามที่หมายถึง "ข้อความ" หรือ "เขียน"
- に - ตัวอักษรที่บ่งบอกการกระทำที่เกิดขึ้นที่จุดหมายหรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 何か - กล่าวอย่างไม่ชัดเจนว่า "บางสิ่ง"
- 付け加える - การเพิ่มหรือเพิ่มเติม
- 必要 - คำบุพบทที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
- が - อย่างที่บ่งบอกถึงเรื่องในประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
- 。 - ตัวอักษรปิดประโยคในภาษาญี่ปุ่น.
Bunpou ga tadashii bunshou wo kaku koto wa juuyou desu
การเขียนวลีที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ
- 「文法が正しい文章を書くことは重要です。」
- 「」 - วรรคมือญี่ปุ่น
- 文法 - ไวยากรณ์
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 正しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "correto"
- 文章 - คำนามที่หมายถึง "ประโยค" หรือ "ข้อความ"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 書く - คำกริยาที่หมายถึง "escrever"
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
- です - คำกริยาที่แสดงสถานะหรือเงื่อนไขของประโยค
Kono chiiki ni wa tokuyū no bunka ga arimasu
ในภูมิภาคนี้
พื้นที่นี้มีวัฒนธรรมที่เป็นเอกลักษณ์
- この - คำสร้อยที่ใช้แสดงใกล้ชิด
- 地域 - คำที่หมายถึง "ภูมิภาค"
- には - พี1ที31ติกุลา เช่นที่ หมายถึงสถานที่และการเน้น
- 特有 - คุณสมบัติ
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 文化 - ความรู้สึก
- が - อนุญาตให้ผู้ใช้ทำการประเมินและปรับปรุงไม่ให้คอลเลกชันได้
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
Kono bunshou wa totemo omoshiroi desu
วลีนี้น่าสนใจมาก
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 文章 - คำนามที่หมายถึง "ข้อความ" หรือ "เขียน"
- は - อนุทานที่มีหน้าที่ระบุเนื้อหาหลักของประโยค
- とても - คำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "มาก"
- 面白い - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "น่าสนใจ" หรือ "สนุกสนาน"
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Kono kenkyū ni hitsuyōna bunken o atsumeteimasu
ฉันกำลังรวบรวมข้อมูลอ้างอิงที่จำเป็นสำหรับการวิจัยนี้
เรากำลังรวบรวมวรรณกรรมที่จำเป็นสำหรับการวิจัยนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 研究 - คำนามที่หมายถึง "การวิจัย" หรือ "การศึกษา"
- に - ป้าไตที่ระบุเป้าหมายหรือวัตถุประสงค์ของการดำเนินการ
- 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
- な - อนุญาติศัพท์ที่ระบุลักษณะแล้ว
- 文献 - คำนามที่หมายถึง "วรรณกรรม" หรือ "เอกสารอ้างอิง"
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 集めています - verboที่หมายถึง "coletar" หรือ "reunir" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
Kono bunshou wo eigo ni yakusu hitsuyou ga arimasu
จำเป็นต้องแปลข้อความนี้เป็นภาษาอังกฤษ
คุณต้องแปลวลีนี้เป็นภาษาอังกฤษ
- この - คำพ้อดเล็กชี้วัตถุชนิดที่ระบุให้เป็น "นี้" หรือ "สิ่งนี้"
- 文章 - คำนามที่หมายถึง "ข้อความ", "เขียน" หรือ "การประพันธ์"
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 英語 - อังกฤษ
- に - อนุกรมจุดหมายหรือทิศทาง
- 訳す - verbo que significa "traduzir"
- 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
- が - หัวเรื่อง
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
Kono machi ni wa ooku no bunkazai ga arimasu
มีคุณสมบัติทางวัฒนธรรมมากมายในเมืองนี้
- この - คำสรรพนามชี้ชื่อ "นี้" หรือ "นี้เอง"
- 町 - นามคำ "cidade"
- には - คำที่แสดงถึงความมีอยู่ของสิ่งใดบางอย่างในสถานที่ที่เฉพาะเจาะจงตามด้วยคำที่บ่งชี้ถึงหัวข้อของประโยค
- 多く - คำวลี "muitos" หมายถึง "หลาย"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 文化財 - คุณทรงฝ่ายประกอบความหมาย "ทรัพยากรทางวัฒนธรรม"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- あります - คำกริยา หมาสเนอ "existir"
Kono bunsho wa juuyou na jouhou wo fukundeimasu
เอกสารนี้มีข้อมูลสำคัญ
เอกสารนี้มีข้อมูลสำคัญ
- この文書 - เอกสารนี้
- は - เป็น
- 重要な - สำคัญ
- 情報 - ข้อมูล
- を - วัตถุโดยตรง
- 含んでいます - ประกอบด้วย
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
เรื่องนี้มีบทบาทที่สำคัญที่สุดในประโยค
- 主語 (shujo) - เรื่อง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 文 (bun) - ประโยค
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - มาส, โมส
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
- を果たします (wo hatashimasu) - ทำหน้าที่
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
