การแปลและความหมายของ: 問 - mon
คำภาษาญี่ปุ่น 「問」 (mon) มีความหมายที่สำคัญต่อกระบวนการในการสร้างความรู้: มันหมายถึง "คำถาม" หรือ "ข้อสงสัย" รากศัพท์ของคำนี้มีรากลึกในอักษรคันจิ อักษรคันจิ 「問」 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: 「門」 (mon) ซึ่งหมายถึง "ประตู" หรือ "ทางเข้า" และ 「口」 (kuchi) ซึ่งหมายถึง "ปาก" เมื่อรวมกัน องค์ประกอบเหล่านี้สื่อถึงการเปิด "ประตูของปาก" เพื่อถามคำถาม ซึ่งแสดงให้เห็นถึงแนวคิดของการสื่อสารและการแสวงหาความเข้าใจ
การใช้คำว่า "mon" มีความหลากหลายค่อนข้างมาก ในบริบททางวิชาการ มีคำเฉพาะเช่น 「質問」 (shitsumon) ที่หมายถึง "คำถาม" ที่เป็นทางการ ซึ่งมักจะใช้ในการสัมภาษณ์หรือการอภิปรายทางการศึกษา อีกความแปรผันหนึ่งคือ 「問題」 (mondai) ซึ่งหมายถึง "ปัญหา" หรือ "เรื่อง" ที่มักจะใช้ในบริบทที่ต้องการการแก้ไข เช่น ปัญหาคณิตศาสตร์หรือความท้าทายในสังคม
ในทางประวัติศาสตร์ ความคิดในการตั้งคำถามและตั้งข้อสงสัยมีรากฐานทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งในญี่ปุ่น ในช่วงสมัยเอโดะ โรงเรียนและวัดเป็นศูนย์การเรียนรู้ที่การตั้งคำถามต่อความคิดที่มีอยู่แล้วเป็นสิ่งสำคัญต่อการพัฒนาความรู้ การตั้งคำถามถูกมองว่าเป็นวิธีในการเปิดใจรับมุมมองที่แตกต่างและค้นหาความจริง ดังนั้น คำว่า 「問」 ยังคงมีความสำคัญไม่เพียงแต่ในเชิงภาษา แต่ยังในเชิงวัฒนธรรมเป็นสัญลักษณ์ของการแสวงหาปัญญาที่ไม่สิ้นสุด
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 質問 (shitsumon) - คำถาม; การสอบสวน
- 疑問 (gimon) - ความสงสัย; ปัญหาที่ต้องได้รับการชี้แจง
- 問題 (mondai) - ปัญหา; คำถาม
- 訊ねる (tazuneru) - สอบถาม; ถาม
- 問う (tou) - ถาม; ตั้งคำถาม
- 詰問 (tsumon) - การสอบสวนที่เด็ดขาด
- 追及する (tsuikyuu suru) - ติดตาม; สอบสวนคำถามหนึ่ง
- 問いかける (toikakeru) - ตั้งคำถาม; หันไปหาใครสักคนด้วยคำถาม
- 尋ねる (tazuneru) - ถาม (แบบไม่เป็นทางการ)
- 問い詰める (toitsumeru) - สอบถามอย่างเข้มข้น; กดดันด้วยคำถาม
- 問い返す (toikaesu) - ถามเป็นคำตอบ
- 問い尽くす (toitsukusu) - ถามจนหมดข้อสงสัย
- 問いかわす (toikawasu) - เปลี่ยนคำถาม
- 問い込む (toikomu) - ตั้งคำถามที่ลึกซึ้ง; ตั้งคำถามอย่างลึกซึ้ง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (問) mon
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (問) mon:
ประโยคตัวอย่าง - (問) mon
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa kono mondai ni taisho shinakereba narimasen
เราจำเป็นต้องจัดการกับปัญหานี้
เราต้องจัดการกับปัญหานี้
- 私たちは - เรา
- この問題に - "Este problema" em japonês
- 対処 - "สวมใส่"ในภาษาญี่ปุ่น
- しなければなりません - "Deve ser feito" em tailandês: ควรทำ
Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu
เราสามารถแก้ปัญหาได้
- 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
- 話し合う - คำกระทำ "debater"
- ことで - หนังที่แสดงถึงวิธีหรือวิธีการ
- 問題を - คำนาม "ปัญหา" กับตัวอักษร "o" แสดงวัตถุโดยตรง
- 解決する - คำกริยา "resolver"
- ことが - อนุญาตให้ผู้ใช้ทำการประเมินและปรับปรุงไม่ให้คอลเลกชันได้
- できます - กริควร"/ "ยิ๋ไไ้อ(้้)
Kani na hōhō de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu
คุณสามารถแก้ปัญหาได้อย่างง่ายดาย
- 簡易な - หมายถึง "รักษา" ในภาษาญี่ปุ่น.
- 方法 - หมายความว่า "เมท็อด" หรือ "วิธี" ในภาษาญี่ปุ่น.
- で - เป็นตัวเล็ก ๆ ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อบ่งชี้วิธีหรือลักษณะการกระทำของบางสิ่ง
- 問題 - หมายความว่า "ปัญหา" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を - เป็นคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเป็นกรรมของประโยค
- 解決する - หมายถึง "resolver" ในญี่ปุ่น.
- ことができます - มันคือประโยคญี่ปุ่นซึ่งหมายถึง "สามารถทำบางสิ่ง"
Sougouteki na apurouchi de mondai wo kaiketsu suru
แก้ปัญหาด้วยวิธีการที่ครอบคลุม
- 総合的な - อภิปราย
- アプローチ - แนวทาง
- で - วิดิทั่บีรู ไม้้ศดิกา โหนก้ หา라วี่ าขีใไอิซิดอูา่ลิซาดอุ้ลิใิทีสาดอủ
- 問題 - ปัญหา
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 解決する - แก้ไข
Gyakuten no hassou de mondai wo kaiketsu suru
ปัญหาได้รับการแก้ไขโดยแนวคิดย้อนกลับ
- 逆転 - การเปลี่ยนทิศทาง
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 発想 - Ideia, conceito
- で - บทความเกี่ยวกับสิ่งกลาง, รูปร่าง
- 問題 - ปัญหา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 解決 - การแก้ปัญหา, การตัดสินใจ
- する - คำกริยา "fazer"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
