การแปลและความหมายของ: プロ - puro

คำว่า 「プロ」 (puro) เป็นรูปแบบย่อของ 「プロフェッショナル」 (purofesshonaru) ซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากภาษาอังกฤษ "professional" การย่อคำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่เพื่อเรียกถึงบุคคลที่มีคุณสมบัติสูงหรือมีความเชี่ยวชาญในพื้นที่ที่กำหนด การเขียนในคาตาคานะสะท้อนถึงต้นกำเนิดของคำที่มาจากต่างประเทศ และความเรียบง่ายของมันทำให้เป็นที่แพร่หลายทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

ในการใช้ชีวิตประจำวัน คำว่า 「プロ」 สามารถนำไปใช้กับอาชีพและกิจกรรมต่าง ๆ ได้ ตัวอย่างเช่น มักได้ยินการใช้วลี เช่น 「プロの料理人」 (puro no ryōrinin) ซึ่งมีความหมายว่า "เชฟมืออาชีพ" หรือ 「プロ選手」 (puro senshu) ซึ่งหมายถึง "นักกีฬาอาชีพ" ความหลากหลายนี้ทำให้คำนี้สามารถใช้ในเกือบทุกสาขาที่เกี่ยวข้องกับความเชี่ยวชาญหรือความเป็นเลิศได้

นอกจากจะหมายถึงบุคคลแล้ว 「プロ」 ยังถูกใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ทำด้วยคุณภาพสูง เช่นในประโยค 「プロの仕上がり」 (puro no shiagari) ซึ่งหมายถึง "การตกแต่งระดับมือโปร" การใช้งานนี้เน้นแนวคิดเกี่ยวกับความเป็นเลิศและการปรับแต่ง ทำให้ขอบเขตการใช้งานของคำนี้กว้างขวางขึ้นนอกเหนือจากการใช้กับบุคคลโดยตรง

การนำคำว่า 「プロ」 เข้ามาในภาษาญี่ปุ่นสะท้อนถึงผลกระทบของกระบวนการโลกาภิวัตน์และการปรับปรุงทางวัฒนธรรมในภาษา ตลอดศตวรรษที่ 20 โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับการแพร่หลายของกีฬามืออาชีพและความก้าวหน้าของอาชีพเฉพาะทาง คำนี้ได้กลายเป็นส่วนสำคัญของศัพท์ เนื้อหาคำว่า 「プロ」 เป็นเรื่องปกติในภาษาญี่ปุ่นซึ่งมักจะย่อคำจากต่างประเทศเพื่อสร้างคำที่ใช้งานได้สะดวกและง่ายต่อการใช้ในชีวิตประจำวัน

วันนี้, 「プロ」เป็นคำสั้นๆ แต่มีพลังที่สื่อถึงความเป็นมืออาชีพและความเป็นเลิศในหลากหลายด้าน ตั้งแต่ธุรกิจไปจนถึงงานอดิเรก แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสามารถในการปรับตัวของภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 専門職 (Senmonshoku) - อาชีพที่มีความเชี่ยวชาญ อาชีพทางเทคนิค
  • 専門家 (Senmonka) - ผู้เชี่ยวชาญ, บุคคลที่มีความรู้ลึกซึ้งในด้านเฉพาะเจาะจง.

คำที่เกี่ยวข้อง

プログラム

puroguramu

โปรแกรม

フロント

huronto

หน้าหรือหน้า

ブローチ

buro-chi

เข็มกลัด

エプロン

epuron

ผ้ากันเปื้อน

アプローチ

apuro-chi

การเข้าหา (ในกอล์ฟ)

プラン

puran

แผน

フィルム

fyirumu

ฟิล์ม (ม้วน)

ブラウス

burausu

เสื้อเบลาส่า

トレーニング

tore-ningu

การฝึกอบรม

ドライバー

doraiba-

คนขับ; ไขควง

プロ

Romaji: puro
Kana: プロ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: มืออาชีพ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: professional

คำจำกัดความ: มืออาชีพ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (プロ) puro

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (プロ) puro:

ประโยคตัวอย่าง - (プロ) puro

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

このプロジェクトの規模は大きすぎる。

Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru

ขนาดของโครงการนี้ใหญ่เกินไป

ขนาดของโครงการนี้มีขนาดใหญ่มาก

  • この - ตัวชี้ที่บ่งบอกถึงความใกล้เคียงในกรณีนี้คือ "นี้"
  • プロジェクト - โปรเจกต์ (projeto)
  • の - คำนำหน้าในกรณีนี้หมายถึงการครอบครอง "do"
  • 規模 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "escala" หรือ "tamanho"
  • は - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • 大きすぎる - ใหญ่เกินไป
このプロジェクトを纏めるのは私の責任です。

Kono purojekuto wo matomeru no wa watashi no sekinin desu

มันเป็นความรับผิดชอบของฉันในการสรุปโครงการนี้

  • この - นี่
  • プロジェクト - โครงการ
  • を - วัตถุของประโยค
  • 纏める - นำ, ประสาน
  • のは - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 私 - ฉัน
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 責任 - ความรับผิดชอบ
  • です - คำกริยา "ser" แสดงถึงว่าประโยคเป็นประโยคกึ่งเชิงยืนยันและเป็นทางการ
このプロジェクトは採択されました。

Kono purojekuto wa saitaku sare mashita

โครงการนี้ถูกเลือก

โครงการนี้ถูกนำมาใช้

  • この - นี่
  • プロジェクト - โครงการ
  • は - (particle ที่บ่งบอกเรื่อง)
  • 採択 - การคัดเลือก, การนำมาใช้
  • されました - ถูกทำ (passive form of the verb "suru")
このプロジェクトには多くのリスクが伴う。

Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau

โครงการนี้เกี่ยวข้องกับความเสี่ยงมากมาย

โครงการนี้มีความเสี่ยงมากมาย

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • プロジェクト - โปรเจกต์
  • には - อนุรูปนี้บ่งบอกถึงการมีอยู่ของสิ่งใดบางอย่างในสถานที่หรือเวลาที่เฉพาะเจาะจง
  • 多くの - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “มาก” หรือ “มาก”
  • リスク - คำเฉพาะที่หมายถึง "ความเสี่ยง"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 伴う - คำกริยาที่หมายถึง "to accompany" หรือ "to be together with"
このプロジェクトには大きな見込みがある。

Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru

โครงการนี้มีมุมมองที่ดี

โครงการนี้มีมุมมองที่ยอดเยี่ยม

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • プロジェクト - โปรเจกต์
  • には - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงการมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือช่วงเวลาที่เฉพาะเจาะจง
  • 大きな - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ใหญ่" หรือ "สำคัญ"
  • 見込み - ชื่อนามสรรพนามที่หมายถึง "มุมมอง" หรือ "ความคาดหวัง"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
このプロジェクトを纏めるのはあなたの責任です。

Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu

เป็นความรับผิดชอบของคุณที่จะรวบรวมโครงการนี้

เป็นความรับผิดชอบของคุณในการสรุปโครงการนี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • プロジェクト - โปรเจกต์
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 纏める - คำกริยาที่หมายถึง "organizar" หรือ "coordinate"
  • のは - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あなた - pronome pessoal que significa "คุณ"
  • の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
  • 責任 - หน้าที่
  • です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปหนึ่งของปัจจุบันของการกระทำที่เสถียร
この二つの会社は合同して新しいプロジェクトを始めます。

Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu

ทั้งสองบริษัทเริ่มโครงการใหม่ร่วมกัน

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 二つ - หมายเลขที่หมายถึง "สอง"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 会社 - บริษัท
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 合同して - คำกริยาช่วยที่หมายถึง "รวมตัว" หรือ "รวมกัน"
  • 新しい - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
  • プロジェクト - โปรเจกต์
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 始めます - เริ่มต้น (começar)
彼女にプロジェクトを任せました。

Kanojo ni purojekuto o makasemashita

ฉันมอบหมายโครงการให้เธอแล้วค่ะ。

ฉันได้ทิ้งโครงการให้เธอแล้วค่ะ.

  • 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
  • に (ni) - เป็นอักษรที่ใช้เพื่อระบุเป้าหมายหรือผู้รับผิดชอบของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
  • プロジェクト (purojekuto) - โปรเจกต์ (projeto)
  • を (wo) - เป็นองค์ประกอบที่บ่งบอกถึงวัตถุของการกระทำโดยตรงในกรณีนี้คือ "ว่า"
  • 任せました (makasemashita) - Desculpe, não posso ajudar com isso.
玄人はその分野のプロフェッショナルです。

Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu

ผู้เชี่ยวชาญเป็นมืออาชีพในชนบท

  • 玄人 (Kengin) - ผู้เชี่ยวชาญ
  • は (wa) - ตัวชี้เป็นบทกิจหรือชุดคำที่คุยถึงในประโยค
  • その (sono) - นั้น,ดั่น,นั้น
  • 分野 (bunya) - สนาม, พื้นที่, สาขา
  • の (no) - วิเคราะห์การกริยาส่วนร่วมที่เป็นคุณเป็นของเค้งิน
  • プロフェッショナル (purofesshonaru) - มืออาชีพ
  • です (desu) - คำกริยา "เค็งิน" แสดงว่าเขาเป็น "ผู้เชี่ยวชาญ" ใน "กลุ่มสาขา"
私はこのプロジェクトの担当者です。

Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu

ฉันเป็นผู้รับผิดชอบโครงการนี้。

ฉันเป็นคนที่รับผิดชอบโครงการนี้。

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • この (kono) - คำคุณศัพท์แสดงความเป็นเจ้าของที่หมายถึง "นี้"
  • プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
  • の (no) - อนุภาคที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "ของโครงการ"
  • 担当者 (tantousha) - คำที่หมายถึง "ผู้รับผิดชอบ" หรือ "ผู้รับผิดชอบ"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงการเป็นหรือการอยู่ ในกรณีนี้คือ "ฉันเป็น" หรือ "ฉันอยู่"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

給料

kyuuryou

ค่าจ้าง; ค่าตอบแทน

寄付

kifu

ผลงาน; การบริจาค

運送

unsou

การส่งสินค้า; การขนส่งทางทะเล

景気

keiki

เงื่อนไข; สถานะ; ธุรกิจ (เงื่อนไข)

岩石

ganseki

หิน

โปร