การแปลและความหมายของ: し - shi

คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ

นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น

คำแปลและการใช้งานของคำว่า し

ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ

การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนของ し

คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ

เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ

ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し

ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้

นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 四 (shi) - สี่
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
  • 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
  • 仕 (shi) - บริการ; งาน
  • 死 (shi) - ความตาย
  • 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
  • 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
  • 子 (shi) - ลูก; เด็ก
  • 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
  • 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
  • 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
  • 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
  • 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
  • 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
  • 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
  • 紫 (shi) - สีม่วง
  • 湿 (shitsu) - ชื้น
  • 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
  • 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
  • 詩人 (shijin) - กวี
  • 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
  • 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ

คำที่เกี่ยวข้อง

ブラシ

burashi

แปรง; แปรง

ビジネス

bizinesu

ธุรกิจ

バッジ

bazi

เครื่องหมาย

パジャマ

pazyama

ชุดนอน; ชุดนอน

トランジスター

toranzisuta-

ทรานซิสเตอร์

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

เนื้อเยื่อ

デコレーション

dekore-syon

การตกแต่ง

デモンストレーション

demonsutore-syon

การสาธิต

チェンジ

tyenzi

เปลี่ยน

タクシー

takushi-

แท็กซี่

Romaji: shi
Kana:
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:

ประโยคตัวอย่าง - (し) shi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は慈善活動に多くの時間とお金を施しています。

Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu

เขาอุทิศเวลาและเงินจำนวนมากให้กับกิจกรรมการกุศล。

เขาใช้เวลาและเงินไปกับกิจกรรมการกุศลมากมาย。

  • 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
  • は - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
  • 慈善活動 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "กิจกรรมกุศล"
  • に - คำสามเป็นคำวินิจฉัยญี่ปุ่นที่ระบุวัตถุหรือวัตถุการกระทำ
  • 多く - ค่อย แปลว่า "มาก" ในภาษาไทย
  • の - คาจิโร็ะ - japonês
  • 時間 - คำญี่ปุ่น หมายถึง "เวลา"
  • と - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่แสดงการทำงานร่วมกันหรือพร้อมกัน
  • お金 - เงิน (dinheiro)
  • を - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของการกระทำ。
  • 施しています - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "บริจาค" หรือ "ร่วมมือ" ซึ่งผันอยู่ในรูปแบบปัจจุบันต่อเนื่อง
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

เขาชนะการแข่งขันด้วยการเอาชนะคู่ต่อสู้ของเขา

เขาผลักคู่ต่อสู้ในเกม

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 勝負 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เกม", "การแข่งขัน"
  • で - วาเทคูใช้เพื่อแสดงวิธีการหรือวิธีทำสิ่งบางอย่างในภาษาญี่ปุ่น.
  • 相手 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คู่ต่อสู้" หรือ "ฝ่ายตรงข้าม"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 押し切った - ครอบครองที่สมบูรณ์ หรือ ชนะเหนือ ครอบครองใจคู่มั้ง หรือ ชนะเป็นเทพ
彼は私に新しい技を仕付けた。

Kare wa watashi ni atarashii waza o shitsuketa

เขาสอนฉันเทคนิคใหม่

เขามีเทคนิคใหม่สำหรับฉัน

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
  • 私に - คาเระ (kare)
  • 新しい - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
  • 技 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เทคนิค" หรือ "ทักษะ"
  • を - คำนำหน้าภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นกรรมของประโยคนั้น เช่น "เทคนิค"
  • 仕付けた - คำกริยาญี่ปุ่นความหมาย "สอน" หรือ "ฝึก"
彼は自分の能力を強めるために毎日練習している。

Kare wa jibun no nouryoku o tsuyomeru tame ni mainichi renshuu shite iru

เขาฝึกฝนทุกวันเพื่อเสริมสร้างทักษะของเขา

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
  • 自分 - pronome ญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า "ตัวเอง"
  • の - คำหนึ่งในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงเจ้าของ, ในที่นี้คือ "ของคุณ"
  • 能力 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความสามารถ" หรือ "ศักยภาพ"
  • を - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของประโยค ในกรณีนี้คือ "habilidade"
  • 強める - ความหมายของคำกริยาญี่ปุ่นคือ "เสริม" หรือ "เพิ่มขึ้น" ครับ
  • ために - เพื่อ (com o objetivo de)
  • 毎日 - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ทุกวัน"
  • 練習 - คามิ (kami) - ภาษาญี่ปุ่นความหมาย "การฝึก" หรือ "การฝึก"
  • している - คำกริยาประจุเช่น "する" (suru) ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "ทำ"
彼は崖から転落した。

Kare wa gake kara tenraku shita

เขาตกลงมาจากหน้าผา

เขาตกลงมาจากหน้าผา

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 崖 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชายหนาม"
  • から - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่ใช้แสดงต้นทางหรือจุดเริ่มต้น
  • 転落 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "การตก"
  • した - คำกริยาญี่ปุ่นในอดีตหมายถึง "ล้ม"
彼は私たちのプライバシーを侵すことはできない。

Kare wa watashitachi no puraibashī o okasu koto wa dekinai

เขาไม่สามารถบุกรุกความเป็นส่วนตัวของเราได้

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 私たち - เรา (watashitachi)
  • の - คำเอกภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการเป็นเจ้าของ
  • プライバシー - คำในคาตะคานะที่หมายถึง "privacidade"
  • を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • 侵す - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รุมเข้า"
  • こと - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
  • は - คำกริยาญี่ปุ่นที่กำหนดหัวเรื่องของประโยค (ที่ถูกทำซ้ำ)
  • できない - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "ไม่สามารถ"
彼は敵を潰すために全力を尽くした。

Kare wa teki o tsubusu tame ni zenryoku o tsukushita

เขาให้มันทั้งหมดเพื่อบดขยี้ศัตรู

เขาพยายามอย่างเต็มที่ที่จะบดขยี้ศัตรู

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
  • 敵 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ศัตรู"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 潰す - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทำลาย" หรือ "ทำลงทำละ"
  • ために - คำว่า "para" หรือ "เพื่อ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 全力を尽くした - การแสดงออกแบบญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า "ทำดีที่สุดแล้ว" หรือ "ทำทุกอย่างที่ทำได้"
彼は犬を吊るした。

Kare wa inu o tsurushta

เขาแขวนสุนัข

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - หัวข้อจากภาษาญี่ปุ่น ระบุว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "เขา"
  • 犬 - คำนามภาษาญี่ปุ่นหมา
  • を - คำกริยาผูกเป็นญี่ปุ่นที่ระบุว่าหมาคือวัตถุของการกระทำ
  • 吊るした - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "hang" หรือ "suspend" รูปแบบอดีต
彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

เขายอมแพลงงานแล้วครับ.

เขาทิ้งงานของเขา.

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 仕事 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "งาน"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 投げ出した - กริยาภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ทิ้ง" หรือ "ละทิ้ง"
彼はレポートを略した。

Kare wa repōto o ryakushita

เขาสรุปรายงานแล้วค่ะ.

เขาย่อรายงานลง

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • レポート - คำภาษาญี่ปุ่น แปลว่า รายงาน
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 略した - ลด ภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ย่อ" หรือ "ประดับ" ในอดีต

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย

論議

rongi

อภิปราย

心地

kokochi

ความรู้สึก; ความรู้สึก; อารมณ์ขัน

ooyake

เป็นทางการ; สาธารณะ; เป็นทางการ; เปิด; รัฐบาล

usagi

กระต่าย; กระต่าย; คอ

決定

kettei

การตัดสินใจ; การกำหนด

じ