Tradução e Significado de: 言う - iu
Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.
Por que 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.
A Origem e o Kanji de 言う
O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?
Curiosamente, a leitura いう vem do verbo arcaico "ゆう", que ainda sobrevive em alguns dialetos regionais. Um professor de Kyoto uma vez me corrigiu quando eu disse "言った" (itta), brincando: "Aqui a gente fala 'ゆうた'!". Essas variações mostram como a língua está viva. E atenção: embora 言う seja frequentemente escrito em hiragana (いう) em construções gramaticais, o kanji aparece quando o verbo carrega mais peso semântico na frase.
Como Usar 言う no Dia a Dia
Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).
Um erro comum é achar que 言う e 話す são intercambiáveis. Enquanto 話す foca no ato de conversar ("電話で話す" - falar ao telefone), 言う destaca o conteúdo dito. Já notou como nas lojas ouvimos "いらっしゃいませ" mas nunca "言いませ"? Pois é - saudações são ações, não informações. Essa diferença sutil explica por que "嘘を言う" (dizer mentira) soa natural, mas "嘘を話す" soaria como se a mentira fosse uma conversa inteira!
Memorização e Curiosidades
Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.
Sabia que 言う aparece em um dos provérbios mais conhecidos do Japão? "言わぬが花" (iwanu ga hana - literalmente "não dizer é a flor") significa que algumas coisas são mais belas quando não verbalizadas. E nas redes sociais japonesas, é comum ver a abreviação "ってゆーか" (tte yuu ka), uma forma descontraída de "というか". Até nos memes, 言う mostra sua versatilidade - prova de que dominá-la é essencial para um japonês natural.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Conjugação verbal de 言う
- 言う - Forma de base
- 言います - Forma educada
- 言って - Forma imperativa
Sinônimos e semelhantes
- 述べる (noberu) - Explicar ou descrever algo.
- 発言する (hatsugen suru) - Fazer uma declaração ou comentário.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Expressar palavras ou fazer um discurso.
- 言い表す (iiarasu) - Articular ou expressar ideias claramente.
- 言い換える (iikaeru) - Reformular ou dizer de outra forma.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuar a dizer algo.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmitir informações ou histórias oralmente.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Convencer alguém através da fala ou instruir.
- 言い訳する (iiwake suru) - Justificar ou dar desculpas.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Proferir ou declarar algo de maneira enfática.
Palavras relacionadas
Romaji: iu
Kana: いう
Tipo: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Tradução / Significado: dizer
Significado em Inglês: to say
Definição: Dizer ou contar a alguém sobre algo. falar. estado
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (言う) iu
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (言う) iu:
Frases de Exemplo - (言う) iu
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai
Por favor, não diga coisas tolas.
Não diga coisas ridículas.
- 馬鹿 - burro, estúpido
- 馬鹿しい - tolo, absurdo
- こと - coisa
- を - partícula de objeto
- 言わないで - não diga
- ください - por favor
Bakarashii koto wo iwanaide kudasai
Por favor, não diga coisas tolas.
Não diga algo estúpido.
- 馬鹿らしい - significa "ridículo" ou "absurdo".
- こと - significa "coisa" ou "assunto".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 言わないで - forma negativa do verbo "dizer" no imperativo, que significa "não diga".
- ください - forma educada do verbo "dar", que indica um pedido ou solicitação.
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Ela disse que me daria dinheiro.
Ela me disse que ganharia dinheiro.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- に (ni) - partícula de destino
- お金 (okane) - dinheiro
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 呉れる (kureru) - dar (forma humilde)
- と (to) - partícula de citação
- 言った (itta) - disse
Hidoi koto wo iwanai de kudasai
Por favor, não diga coisas cruéis.
Não diga coisas ruins.
- 酷い (hidoi) - significa "cruel" ou "terrível"
- こと (koto) - significa "coisa" ou "assunto"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 言わないで (iwanaide) - forma negativa do verbo "dizer"
- ください (kudasai) - forma educada do verbo "dar" ou "fazer"
Shita ga mijikai to iwareru
Dizem que eu tenho uma língua curta.
Dizem que a língua é curta.
- 舌 - língua
- が - partícula de sujeito
- 短い - curto
- と - partícula de citação
- 言われる - ser dito
Waruguchi o iwanaide kudasai
Por favor, não fale mal dos outros.
Não diga palavras ruins.
- 悪口 - significa "palavras ruins" ou "linguagem ofensiva".
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 言わないで - forma negativa do verbo "dizer" no imperativo, que significa "não diga".
- ください - forma educada do verbo "dar", que indica um pedido ou solicitação.
- で - partícula que indica o local ou meio em que algo é feito.
Joudan wa iwanaide kudasai
Por favor, não faça piadas.
Não brinca.
- 冗談 - palavra em japonês que significa "piada".
- は - partícula gramatical em japonês que indica o tópico da frase.
- 言わないで - forma negativa do verbo "dizer" em japonês, que significa "não diga".
- ください - palavra em japonês que significa "por favor", usada para fazer um pedido educado.
Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai
Por favor, não diga coisas sem sentido.
Não diga nada ruim.
- 出鱈目 (shutsudzareme) - sem sentido, absurdo
- な (na) - partícula que indica negação ou proibição
- こと (koto) - coisa, assunto
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 言わないで (iwanaide) - não diga
- ください (kudasai) - por favor
Yokei na koto o iwanaide kudasai
Por favor, não diga coisas desnecessárias.
Não diga nada extra.
- 余計なこと - "coisas desnecessárias"
- を - partícula de objeto
- 言わないで - "não diga"
- ください - "por favor"
Hakkiri to itte kudasai
Por favor, fale claramente.
Por favor, diga claramente.
- はっきりと - advérbio que significa "claramente"
- 言って - verbo "dizer" no imperativo
- ください - verbo "dar" no imperativo, usado para fazer um pedido educado
Outras Palavras do tipo: verbo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo