Tradução e Significado de: でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- しかし (Shikashi) - No entanto
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
- しかしながら (Shikashi nagara) - No entanto
- ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
- とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
- それでも (Soredemo) - Ainda assim
- それなのに (Sore nanoni) - Mesmo assim
- それに対して (Sore ni taishite) - Em contraste com isso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a isso
- それに反して (Sore ni hanshite) - Em oposição a isso
- それに対し (Sore ni taishi) - Em resposta a isso
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
- それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso
Palavras relacionadas
doushitemo
por todos os meios; a qualquer custo; não importa o quê; afinal; a longo prazo; ansiosamente; de qualquer forma; certamente
itsumademo
para sempre; definitivamente; eternamente; tanto tempo quanto se queira; indefinidamente.
ijyou
mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjuncão adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Tradução / Significado: mas; no entanto
Significado em Inglês: but;however
Definição: Usada para introduzir uma contraposição ou ressalva
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (でも) demo
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (でも) demo:
Frases de Exemplo - (でも) demo
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi no haha wa totemo yasashii desu
Minha mãe é muito gentil.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 母 - substantivo que significa "mãe"
- は - partícula que indica o tópico da frase, nesse caso, "minha mãe"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - adjetivo que significa "gentil" ou "amável"
- です - verbo que indica o estado ou ação, nesse caso, "é" ou "está"
Watashi no itoko wa totemo shinsetsu desu
Meu primo é muito gentil.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 従兄弟 - substantivo que significa "primo de primeiro grau"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- とても - advérbio que significa "muito"
- 親切 - adjetivo que significa "amável" ou "gentil"
- です - verbo ser/estar no presente afirmativo
Watashi no chijin wa totemo shinsetsu desu
Meu conhecido é muito gentil.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 知人 - substantivo que significa "conhecido" ou "amigo"
- は - partícula que indica o tema da frase
- とても - advérbio que significa "muito"
- 親切 - adjetivo que significa "amável" ou "gentil"
- です - verbo que indica o estado ou ação atual, no caso, "é"
Watashi no mago wa totemo kawaii desu
Meu neto é muito fofo.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
- 孫 - substantivo que significa "neto"
- は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 可愛い - adjetivo que significa "fofo" ou "bonitinho"
- です - verbo que indica a forma educada e polida de afirmar, equivalente a "é"
Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu
Meus colegas de classe são muito gentis.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
- 同級生 - substantivo que significa "colega de classe"
- は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 親切 - adjetivo que significa "amável, gentil"
- です - verbo ser/estar no presente, equivalente a "é"
Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu
Minha jaqueta está muito quente.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
- 上着 - substantivo que significa "casaco"
- は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 暖かい - adjetivo que significa "quente"
- です - verbo que indica a forma educada e polida do presente, equivalente a "é/está"
Watashi no sobo wa totemo yasashii hito desu
Minha avó é uma pessoa muito gentil.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
- 祖母 - substantivo que significa "avó"
- は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - adjetivo que significa "gentil"
- 人 - substantivo que significa "pessoa"
- です - verbo que indica o estado ou ação, equivalente a "ser" ou "estar"
Watashi no chichioya wa totemo yasashii hito desu
Meu pai é uma pessoa muito gentil.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse, equivalente a "de"
- 父親 - substantivo que significa "pai"
- は - partícula que indica o tópico da frase, equivalente a "sobre"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - adjetivo que significa "gentil"
- 人 - substantivo que significa "pessoa"
- です - verbo que indica o estado ou a condição, equivalente a "é"
Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu
Meu proprietário é muito gentil.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- の - partícula que indica posse, neste caso, "minha"
- 家主 - substantivo que significa "proprietário de casa"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "o proprietário de casa"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 親切 - adjetivo que significa "gentil"
- です - verbo que indica "ser" ou "estar", neste caso, "é"
Watashi wa isha ni mirare mashita
Eu fui examinado por um médico.
Eu tinha um médico examinado.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu"
- は - partícula de tópico, que indica o assunto da frase
- 医者 - substantivo que significa "médico"
- に - partícula que indica o alvo da ação
- 診てもらいました - verbo que significa "receber um exame médico"
Outras Palavras do tipo: conjuncão adversativa
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: conjuncão adversativa
