Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi wa purezento wo tsutsumu no ga jouzu desu
Eu sou boa em embrulhar presentes.
Eu sou bom em embrulhar presentes.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o tema da frase
- プレゼント (purezento) - substantivo que significa "presente"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
- 包む (tsutsumu) - verbo que significa "embrulhar"
- のが (noga) - partícula que indica o sujeito da habilidade
- 上手 (jouzu) - adjetivo que significa "bom em"
- です (desu) - verbo de ligação que indica o estado ou qualidade do sujeito
Watashi wa shikujitte shimatta
Eu falhei.
Eu fiquei preso.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica que "eu" é o tema da frase
- しくじってしまった (shikujitte shimatta) - verbo composto que significa "falhei" ou "cometi um erro"
Watashi wa hon o tsukue kara tana ni utsushita
Eu movi o livro da mesa para a prateleira.
Mudei o livro da mesa para a prateleira.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico, usada para indicar o assunto da frase
- 本 (hon) - substantivo que significa "livro"
- を (wo) - partícula de objeto direto, usada para indicar o objeto da ação
- 机 (tsukue) - substantivo que significa "mesa"
- から (kara) - partícula que indica a origem ou ponto de partida da ação
- 棚 (tana) - substantivo que significa "prateleira"
- に (ni) - partícula que indica o destino ou ponto final da ação
- 移した (utsushita) - verbo transitivo no passado, que significa "mover" ou "transferir"
Watashi wa jimoto no hito desu
Eu sou uma pessoa local.
Eu sou um local.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 地元 (jimoto) - substantivo que significa "local de origem"
- の (no) - partícula que indica a posse, neste caso "de"
- 人 (hito) - substantivo que significa "pessoa"
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Watashi wa shitsubou shimashita
Eu fiquei desapontado.
Fiquei desapontado.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 失望 (shitsubou) - substantivo que significa "desapontamento"
- しました (shimashita) - verbo no passado que indica ação concluída, neste caso "eu fiquei desapontado"
Watashi wa ie ni hairu
Eu entro em casa.
Eu entro na casa.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 家 (ie) - substantivo que significa "casa"
- に (ni) - partícula que indica a direção ou o local onde a ação ocorre, neste caso "para dentro da casa"
- 入る (hairu) - verbo que significa "entrar"
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
Eu falei com ela.
Eu falei com ela.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 彼女 (kanojo) - pronome que significa "ela"
- に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para ela"
- 話し掛けた (hanashikaketa) - verbo que significa "falar com", conjugado no passado
Watashi wa atarashii sumātofon ga hoshii desu
Eu quero um novo smartphone.
Eu quero um novo smartphone.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "novo"
- スマートフォン (sumātofon) - substantivo que significa "smartphone"
- が (ga) - partícula que marca o sujeito da frase, neste caso "smartphone"
- 欲しい (hoshii) - adjetivo que significa "querer"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
Watashi wa ryokan o motte imasu
Eu tenho um passaporte.
Eu tenho um passaporte.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 旅券 (ryokken) - substantivo que significa "passaporte"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "passaporte"
- 持っています (motteimasu) - verbo que significa "ter" ou "possuir" no presente
Watashi wa ukemi no shisei o torimasu
Eu assumo a postura de recepção.
Eu tomo uma postura passiva.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 受身 (ukemi) - substantivo que significa "posição defensiva" ou "posição de recepção"
- の (no) - partícula que indica a relação de posse ou atribuição, neste caso, "da posição defensiva"
- 姿勢 (shisei) - substantivo que significa "postura" ou "atitude"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "adotar"
- 取ります (torimasu) - verbo que significa "adotar" ou "assumir"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo