Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi wa atarashii baggu o kaitai desu
Eu quero comprar uma nova bolsa.
Eu quero comprar uma bolsa nova.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "novo"
- バッグ (baggu) - substantivo que significa "bolsa" ou "mala"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
- 買いたい (kaitai) - verbo na forma de desejo que significa "querer comprar"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a formalidade e a cortesia da frase
Watashi wa kyōshūjo de unten o manande imasu
Estou aprendendo a dirigir na autoescola.
Estou estudando dirigindo na escola de condução.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 教習所 (kyōshūjo) - escola de condução
- で (de) - partícula que indica o local onde a ação ocorre
- 運転 (unten) - condução, dirigir
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o alvo da ação
- 学んでいます (manandeimasu) - verbo que significa "estou aprendendo"
Watashi wa mijime na kimochi ni narimasu
Eu me sinto miserável.
Me sinto miserável.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 惨めな (mijime na) - adjetivo que significa "miserável"
- 気持ち (kimochi) - substantivo que significa "sentimento"
- に (ni) - partícula que indica a direção ou o alvo da ação
- なります (narimasu) - verbo que significa "tornar-se"
Watashi wa sankyu wo torimasu
Eu vou tirar licença maternidade.
Eu tomo licença de maternidade.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 産休 (sankyuu) - substantivo que significa "licença-maternidade"
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da frase
- 取ります (torimasu) - verbo que significa "tirar" ou "tirar uma licença"
Watashi wa umi ni moguru no ga suki desu
Eu gosto de mergulhar no mar.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 海 (umi) - substantivo que significa "mar"
- に (ni) - partícula que indica a direção ou o alvo de uma ação
- 潜る (moguru) - verbo que significa "mergulhar"
- のが (no ga) - partícula que indica que a frase é uma expressão de gosto ou preferência
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar de"
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a formalidade e a polidez da frase
Watashi wa mainichi utau koto ga suki desu
Eu gosto de cantar todos os dias.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias"
- 歌う (utau) - verbo que significa "cantar"
- こと (koto) - substantivo que significa "coisa"
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar"
- です (desu) - verbo de ligação que indica a formalidade da frase
Watashi wa mainichi konpyuutaa o tsukaimasu
Eu uso o computador todos os dias.
Eu uso um computador todos os dias.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias"
- コンピューター (konpyuutaa) - substantivo que significa "computador"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
- 使います (tsukaimasu) - verbo que significa "usar"
Watashi wa nihongo wo oshieru koto ga dekimasu
Eu posso ensinar japonês.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 日本語 (nihongo) - substantivo que significa "língua japonesa"
- を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
- 教える (oshieru) - verbo que significa "ensinar"
- ことができます (koto ga dekimasu) - expressão que indica habilidade ou possibilidade de fazer algo
Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru
Eu fico exausto depois de trabalhar por muito tempo.
Depois de trabalhar por um longo tempo.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 長時間 (choujikan) - substantivo que significa "longo período de tempo"
- 働いた (hataraita) - verbo no passado que significa "trabalhei"
- 後に (ato ni) - expressão que significa "depois de"
- はばてる (habateru) - verbo que significa "ficar exausto"
Watashi wa heya wo seiri suru hitsuyou ga arimasu
Eu preciso organizar meu quarto.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 部屋 (heya) - substantivo que significa "quarto"
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- 整理する (seiri suru) - verbo composto que significa "organizar"
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - expressão que significa "é necessário"
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo