번역 및 의미: 頑張る - ganbaru

A palavra japonesa 頑張る[がんばる] é uma das mais usadas no cotidiano do Japão, carregando significados que vão além de uma simples tradução. Se você já assistiu a algum anime, drama ou conversou com um falante nativo, provavelmente já se deparou com essa expressão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos culturais e como ela reflete valores importantes da sociedade japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e aplicá-la corretamente.

Entender 頑張る é essencial para quem estuda japonês ou tem interesse na cultura do país. Ela aparece em contextos variados, desde incentivos em competições até situações de trabalho e estudo. Mas o que exatamente essa palavra representa? Por que os japoneses a utilizam com tanta frequência? Vamos descobrir juntos.

Significado e tradução de 頑張る

頑張る é geralmente traduzido como "esforçar-se", "dar o seu melhor" ou "persistir". No entanto, seu significado vai além dessas definições. Ela carrega a ideia de enfrentar desafios com determinação, muitas vezes sob pressão ou em situações difíceis. Quando alguém diz "ganbaru", está expressando não apenas ação, mas também uma atitude mental de resistência.

Vale destacar que, dependendo do contexto, a tradução pode variar. Em situações informais, pode significar "aguentar firme" ou "não desistir". Já em ambientes profissionais ou acadêmicos, assume um tom mais sério, como "dedicar-se ao máximo". Essa flexibilidade faz com que a palavra seja tão versátil no japonês.

한자의 기원과 구성

A escrita de 頑張る combina dois kanjis: 頑 (gan), que pode significar "teimosia" ou "persistência", e 張る (haru), que tem sentidos como "esticar" ou "manter firme". Juntos, eles formam a ideia de "manter-se firme com determinação". Curiosamente, o kanji 頑 também aparece em palavras como 頑固 (ganko), que significa "teimoso", mostrando uma conexão com a ideia de resistência.

Alguns linguistas sugerem que o termo ganbaru surgiu no período Edo, inicialmente relacionado a esportes e competições. Com o tempo, seu uso se expandiu para outras áreas da vida, tornando-se uma expressão cotidiana. Essa evolução reflete como a sociedade japonesa valoriza a perseverança e o esforço contínuo.

일본의 문화적 사용과 빈도

No Japão, dizer 頑張る é mais do que um incentivo – é quase um dever social. Desde crianças na escola até adultos no trabalho, a palavra é usada para motivar e cobrar esforço. Em competições esportivas, por exemplo, é comum ouvir torcedores gritando "ganbatte!" (forma imperativa) para apoiar os atletas. Essa cultura de perseverança está profundamente enraizada nos valores japoneses.

No ambiente corporativo, o uso excessivo de 頑張る já foi criticado por alguns, pois pode criar uma pressão desnecessária para sempre "dar o melhor", mesmo em situações de estresse ou cansaço. Esse debate mostra como uma simples palavra pode refletir aspectos complexos de uma sociedade. Apesar disso, ela continua sendo uma das expressões mais populares no idioma.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de lembrar 頑張る é associá-la a situações de desafio. Pense em momentos em que você precisou se esforçar muito – estudar para uma prova, treinar para uma apresentação ou superar um obstáculo. Essa conexão emocional ajuda a fixar o significado. Outra dica é observar seu uso em animes e dramas, onde a palavra aparece com frequência em cenas de superação.

Na hora de usar 頑張る, preste atenção ao contexto. Com amigos, pode ser um incentivo caloroso; no trabalho, um compromisso sério. Evite aplicá-la em situações onde a pessoa claramente precisa de descanso, pois pode soar como uma cobrança insensível. Como muitas palavras em japonês, o tom e a intenção fazem toda a diferença.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • がんばる (ganbaru) - 최선을 다하다, 할 수 있는 최선을 다하다
  • 努力する (doryoku suru) - 지속적으로 노력하고 헌신하다
  • 奮闘する (funtō suru) - 어렵게 싸우고, 결단력을 가지고 어려움에 맞서다
  • 精進する (shōjin suru) - 진지하고 헌신적으로 학습이나 연습에 전념하다

연관된 단어

励む

hagemu

열심이 되십시오. 준비하다; 애쓰다; 애쓰다; 노력하다

努力

doryoku

큰 노력; 노력; 노력; 노력

徹する

tessuru

싱크대; 침투하다; 헌신하십시오. 믿다; 지출

努める

tsutomeru

애쓰다; 많은 노력을 기울이십시오. 열심히 노력하다

頑固

ganko

고집; 완고

一生懸命

ishouukenmei

매우 어렵다; 최대한의 노력으로; 모든 힘으로.

頑張る

Romaji: ganbaru
Kana: がんばる
유형: 명사
L: -

번역 / 의미: 지속; 주장하기 위해; 확고한 상태로 남아 있습니다. 누군가를 최대한 활용하십시오

영어로의 의미: to persist;to insist on;to stand firm;to try one's best

정의: 가능한 최선의 방법으로 문제를 해결하기 위해.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (頑張る) ganbaru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (頑張る) ganbaru:

예문 - (頑張る) ganbaru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

必死に頑張る。

Hisshi ni ganbaru

필사적으로 노력할 것입니다.

필사적으로 최선을 다할 것입니다.

  • 必死に - 몹시, 절망적으로
  • 頑張る - 노력하다, 끈기를 갖다, 싸우다
精々頑張ります。

Seizan ganbarimasu

난 최선을 다 할거야.

최선을 다하겠습니다.

  • 精々 - 세이세이 - 가능한 한 최대한 또는 최선을 다해서.
  • 頑張ります - 힘내겠습니다 - 는 "노력할 거야" 또는 "최선을 다할 거야"라는 뜻의 표현입니다.
私は昇進を目指して頑張ります。

Watashi wa shōshin o mezashite ganbarimasu

승진을 위해 노력하겠습니다.

최선을 다해 홍보하겠습니다.

  • 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
  • は (wa) - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
  • 昇進 (shoushin) - "프로모션"을 의미하는 일본어 명사
  • を (wo) - 동사의 직접 목적체를 나타내는 목적어 표지.
  • 目指して (mezashite) - "겨냥하다" 또는 "목표로 삼다"를 의미하는 일본어 동사
  • 頑張ります (ganbarimasu) - "최선을 다하다" 또는 "노력하다"를 의미하는 일본어 동사
意気込んで頑張ります。

Ikokonde ganbarimasu

열정적으로 노력하겠습니다.

열정을 가지고 최선을 다하겠습니다.

  • 意気込んで - 열정, 흥분
  • 頑張ります - 노력, 최선을 다하다
勝ちを目指して頑張ります。

Kachi wo mezashite ganbarimasu

승리를 위해 노력하겠습니다.

최선을 다해 승리하겠습니다.

  • 勝ち - 승리
  • を - 객체의 특성
  • 目指して - 목표로, 응시하여
  • 頑張ります - 나는 최선을 다하겠습니다, 노력하겠습니다
並みの力で頑張ります。

Nami no chikara de ganbarimasu

나는 중간 힘으로 노력할 것입니다.

나는 같은 힘으로 최선을 다할 것입니다.

  • 並みの力で - Chikara de의 Nami- 힘을 모았다
  • 頑張ります - 간바리마스- 나는 노력할 것이다
一生懸命頑張ります。

Isshoukenmei ganbarimasu

나는 최선을 다할 것입니다.

최선을 다하겠습니다.

  • 一生懸命 - 모든 노력을 다하여 격하게
  • 頑張ります - 나는 노력할 것이고, 최선을 다할 것이다
一同に頑張りましょう。

Ittou ni ganbarimashou

같이 일하자.

함께 최선을 다합시다.

  • 一同に - 모두 함께
  • 頑張りましょう - "우리는 노력하겠다"
全力で頑張ります。

Zenryoku de ganbarimasu

최선을 다하겠습니다.

나는 모든 힘으로 최선을 다할 것입니다.

  • 全力で - 전력으로 - 모든 힘/힘과 함께
  • 頑張ります - 힘내겠습니다 - 나는 노력할 것이다
労力を惜しまずに頑張ろう。

Ryouryoku wo oshimazu ni ganbarou

노력하지 않고 최선을 다합시다.

  • 労力 - 육체적 또는 정신적 노력
  • を - 직접 목적격 조사
  • 惜しまずに - 절약하지 않고 절약하지 않고
  • 頑張ろう - 우리 최선을 다해 노력하자, 우리 최선을 다하자
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

数える

kazoeru

계산하다

危ぶむ

ayabumu

두려움; 두려움이 있습니다. 의심 스럽다. 의심하다

酌む

kumu

봉사하기 위해

rai

(지난 달) 이후; (10일); 내년)

揉める

momeru

동의하지 않는다; 대회

頑張る