Tradução e Significado de: 頑張る - ganbaru
A palavra japonesa 頑張る[がんばる] é uma das mais usadas no cotidiano do Japão, carregando significados que vão além de uma simples tradução. Se você já assistiu a algum anime, drama ou conversou com um falante nativo, provavelmente já se deparou com essa expressão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos culturais e como ela reflete valores importantes da sociedade japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e aplicá-la corretamente.
Entender 頑張る é essencial para quem estuda japonês ou tem interesse na cultura do país. Ela aparece em contextos variados, desde incentivos em competições até situações de trabalho e estudo. Mas o que exatamente essa palavra representa? Por que os japoneses a utilizam com tanta frequência? Vamos descobrir juntos.
Significado e tradução de 頑張る
頑張る é geralmente traduzido como "esforçar-se", "dar o seu melhor" ou "persistir". No entanto, seu significado vai além dessas definições. Ela carrega a ideia de enfrentar desafios com determinação, muitas vezes sob pressão ou em situações difíceis. Quando alguém diz "ganbaru", está expressando não apenas ação, mas também uma atitude mental de resistência.
Vale destacar que, dependendo do contexto, a tradução pode variar. Em situações informais, pode significar "aguentar firme" ou "não desistir". Já em ambientes profissionais ou acadêmicos, assume um tom mais sério, como "dedicar-se ao máximo". Essa flexibilidade faz com que a palavra seja tão versátil no japonês.
Origem e composição do kanji
A escrita de 頑張る combina dois kanjis: 頑 (gan), que pode significar "teimosia" ou "persistência", e 張る (haru), que tem sentidos como "esticar" ou "manter firme". Juntos, eles formam a ideia de "manter-se firme com determinação". Curiosamente, o kanji 頑 também aparece em palavras como 頑固 (ganko), que significa "teimoso", mostrando uma conexão com a ideia de resistência.
Alguns linguistas sugerem que o termo ganbaru surgiu no período Edo, inicialmente relacionado a esportes e competições. Com o tempo, seu uso se expandiu para outras áreas da vida, tornando-se uma expressão cotidiana. Essa evolução reflete como a sociedade japonesa valoriza a perseverança e o esforço contínuo.
Uso cultural e frequência no Japão
No Japão, dizer 頑張る é mais do que um incentivo – é quase um dever social. Desde crianças na escola até adultos no trabalho, a palavra é usada para motivar e cobrar esforço. Em competições esportivas, por exemplo, é comum ouvir torcedores gritando "ganbatte!" (forma imperativa) para apoiar os atletas. Essa cultura de perseverança está profundamente enraizada nos valores japoneses.
No ambiente corporativo, o uso excessivo de 頑張る já foi criticado por alguns, pois pode criar uma pressão desnecessária para sempre "dar o melhor", mesmo em situações de estresse ou cansaço. Esse debate mostra como uma simples palavra pode refletir aspectos complexos de uma sociedade. Apesar disso, ela continua sendo uma das expressões mais populares no idioma.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de lembrar 頑張る é associá-la a situações de desafio. Pense em momentos em que você precisou se esforçar muito – estudar para uma prova, treinar para uma apresentação ou superar um obstáculo. Essa conexão emocional ajuda a fixar o significado. Outra dica é observar seu uso em animes e dramas, onde a palavra aparece com frequência em cenas de superação.
Na hora de usar 頑張る, preste atenção ao contexto. Com amigos, pode ser um incentivo caloroso; no trabalho, um compromisso sério. Evite aplicá-la em situações onde a pessoa claramente precisa de descanso, pois pode soar como uma cobrança insensível. Como muitas palavras em japonês, o tom e a intenção fazem toda a diferença.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- がんばる (ganbaru) - esforçar-se, fazer o melhor que pode
- 努力する (doryoku suru) - fazer esforço, empenhar-se de forma contínua
- 奮闘する (funtō suru) - lutar arduamente, enfrentar dificuldades com determinação
- 精進する (shōjin suru) - dedicar-se de forma séria e devotada a um aprendizado ou prática
Palavras relacionadas
Romaji: ganbaru
Kana: がんばる
Tipo: Substantivo
L: -
Tradução / Significado: persistir; insistir; permanecer firme; tentar o melhor de alguém
Significado em Inglês: to persist;to insist on;to stand firm;to try one's best
Definição: Para resolver as coisas da melhor maneira possível.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (頑張る) ganbaru
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (頑張る) ganbaru:
Frases de Exemplo - (頑張る) ganbaru
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Hisshi ni ganbaru
Vou me esforçar desesperadamente.
Vou fazer o meu melhor desesperadamente.
- 必死に - intensamente, desesperadamente
- 頑張る - se esforçar, persistir, lutar
Seizan ganbarimasu
Farei o meu melhor.
Eu farei o meu melhor.
- 精々 - seisei - significa "o máximo possível" ou "com todo o esforço".
- 頑張ります - ganbarimasu - é uma expressão que significa "vou me esforçar" ou "vou dar o meu melhor".
Watashi wa shōshin o mezashite ganbarimasu
Eu vou me esforçar para ser promovido.
Farei o meu melhor para promover.
- 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 昇進 (shoushin) - substantivo japonês que significa "promoção"
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- 目指して (mezashite) - verbo japonês que significa "visar" ou "almejar"
- 頑張ります (ganbarimasu) - verbo japonês que significa "fazer o melhor" ou "esforçar-se"
Ikokonde ganbarimasu
Vou me esforçar com entusiasmo.
Farei o meu melhor com entusiasmo.
- 意気込んで - entusiasmo, empolgação
- 頑張ります - esforçar-se, dar o melhor
Kachi wo mezashite ganbarimasu
Vou me esforçar para alcançar a vitória.
Farei o meu melhor para vencer.
- 勝ち - vitória
- を - partícula de objeto
- 目指して - visando, mirando
- 頑張ります - farei o meu melhor, me esforçarei
Nami no chikara de ganbarimasu
Vou me esforçar com força mediana.
Farei o meu melhor com o mesmo poder.
- 並みの力で - nami no chikara de- com força comum
- 頑張ります - ganbarimasu- vou me esforçar
Isshoukenmei ganbarimasu
Vou me esforçar ao máximo.
Eu farei o meu melhor.
- 一生懸命 - intensamente, com todo o esforço
- 頑張ります - vou me esforçar, vou dar o meu melhor
Ittou ni ganbarimashou
Vamos trabalhar juntos.
Vamos fazer o nosso melhor juntos.
- 一同に - "todos juntos"
- 頑張りましょう - "vamos nos esforçar"
Zenryoku de ganbarimasu
Vou dar o meu melhor.
Farei o meu melhor com todas as minhas forças.
- 全力で - zennryoku de - com todo o poder/força
- 頑張ります - ganbarimasu - vou me esforçar
Ryouryoku wo oshimazu ni ganbarou
Vamos fazer o nosso melhor sem poupar esforço.
- 労力 - esforço físico ou mental
- を - partícula de objeto direto
- 惜しまずに - sem poupar, sem economizar
- 頑張ろう - vamos nos esforçar, vamos dar o nosso melhor
Outras Palavras do tipo: Substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: Substantivo
