번역 및 의미: 忘れる - wasureru

A palavra japonesa 「忘れる」 (wasureru) é um verbo que significa "esquecer". Usada de maneira abrangente na língua japonesa, essa expressão reflete a ação de deixar algo de lado involuntariamente, seja uma lembrança, um compromisso ou um item físico. A palavra é utilizada em diversos contextos do cotidiano, exemplificando um aspecto essencial das interações e processos mentais humanos, o esquecimento.

Etimologicamente, 「忘れる」 é composta por dois elementos principais: o kanji 「忘」 e o sufixo verbal 「れる」. O kanji 「忘」 (bou) contém o radical 「心」, que representa o coração ou mente, e é frequentemente associado a sentimentos e processos mentais. „忘” também inclui a parte fonética 「亡」, que significa "perder" ou "morrer", sugerindo a ideia de uma perda de memória ou de algo crucial que não se mantém na mente. O sufixo 「れる」 é uma forma passiva ou potencial, o que faz do verbo um reflexo não voluntário do esquecer.

A origem da palavra remonta aos tempos antigos do Japão, onde a oralidade e a escrita com caracteres chineses (kanji) configuravam grande parte da comunicação e registro cultural. O uso de 「忘れる」 é bem documentado em textos literários e históricos, demonstrando que o conceito de esquecer era tão relevante no passado quanto hoje. A evolução desse verbo, assim como de muitos outros na língua japonesa, permanece como um exemplo de como o idioma japonês se adaptou e evoluiu ao longo do tempo, incorporando e simplificando conceitos complexos através de caracteres simbólicos e estrutura gramatical.

No cotidiano japonês, 「忘れる」 pode aparecer em muitas formas e expressões para descrever diferentes nuances de esquecer. Por exemplo, 「忘れ物」 (wasuremono) refere-se a objetos perdidos ou esquecidos, enquanto 「忘年会」 (bounenkai) é uma festa de final de ano onde o objetivo é literalmente "esquecer o ano". Tais derivações e usos demonstram a adaptabilidade e riqueza do verbo 「忘れる」 na língua japonesa, além de sua importância cultural ao abordar temas de memória e esquecimento.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 忘却する (bōkyaku suru) - Esquecer de forma deliberada ou completa.
  • 忘却 (bōkyaku) - O ato de esquecer, muitas vezes de maneira completa.
  • 忘れ去る (wasureru) - Esquecer completamente algo, deixar de lado.
  • 忘れ落ちる (wasureochiru) - Esquecer algo que estava em mente; perder a lembrança.
  • 忘れる (wasureru) - Esquecer; a ação de não se lembrar.
  • 忘れ出す (wasure dasu) - Começar a esquecer algo; gradualmente perder a lembrança.
```

연관된 단어

抜かす

nukasu

생략하다; 나가다

疲れ

tsukare

피로; 피로감

忘れる

Romaji: wasureru
Kana: わすれる
유형: 명사
L: jlpt-n5

번역 / 의미: 잊어 버린다. 부주의하게 떠나십시오. 잊혀진다; 잊어 버리십시오. 잊어라 (기사)

영어로의 의미: to forget;to leave carelessly;to be forgetful of;to forget about;to forget (an article)

정의: Perda de memória de eventos e informações passadas.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (忘れる) wasureru

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (忘れる) wasureru:

예문 - (忘れる) wasureru

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

忘れることは人間の本性です。

Wasureru koto wa ningen no honshou desu

잊는 것은 인간의 본성입니다.

  • 忘れること - esquecer
  • は - 주제 파티클
  • 人間 - Ser humano
  • の - 소유 입자
  • 本性 - 본질적인 본성
  • です - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
恩を忘れるな。

On wo wasureru na

감사를 잊지 마십시오.

당신의 호의를 잊지 마십시오.

  • 恩 - 그것은 일본어로 "감사"를 의미합니다.
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사입니다.
  • 忘れる - 일본어로 "잊다"라는 동사입니다.
  • な - 명령 또는 금지를 나타내는 부분입니다.
重要なことを忘れないでください。

Juuyou na koto wo wasurenai de kudasai

Por favor, não se esqueça das coisas importantes.

Não se esqueça de coisas importantes.

  • 重要なこと - significa "coisas importantes".
  • を - 오브젝트 파티클입니다.
  • 忘れないで - significa "não se esqueça".
  • ください - é uma forma educada de pedir algo, nesse caso, "por favor".
  • . - ponto final indicando o fim da frase.
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

  • 私たちは - "Nós" em japonês.
  • 過去の - "과거" 일본어.
  • 足跡を - 일본어로 "발자국"입니다.
  • 忘れてはならない - 우리는 잊을 수 없다.
一時の出来事を忘れないでください。

Ichiji no dekigoto wo wasurenai de kudasai

Por favor, não se esqueça do incidente temporário.

Não se esqueça do evento temporário.

  • 一時の出来事 - evento temporário
  • を - 객체의 특성
  • 忘れないで - não esqueça
  • ください - 제발
すっかり忘れていた。

Sukkari wasurete ita

Eu tinha esquecido completamente.

Eu esqueci completamente.

  • Input - - indica que a seguir será apresentada uma entrada de dados.
  • すっかり忘れていた - - é a frase em japonês que significa "Eu tinha completamente esquecido".
  • Output - - indica que a seguir será apresentada uma saída de dados.
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

Opa! Eu esqueci minha carteira.

  • しまった! - Expressão em japonês que pode ser traduzida como "droga!" ou "ah, não!"
  • 財布 - Palavra em japonês que significa "carteira"
  • を - 문장의 직접 목적어를 나타내는 일본어 입자
  • 忘れてきてしまった - Verbo em japonês que significa "esquecer" conjugado no passado e seguido da partícula "て" que indica ação contínua e "きて" que indica que a ação foi realizada no local em que se está no momento. "しまった" é uma expressão que indica arrependimento ou frustração.
丸っきり忘れた。

Marukkiri wasureta

Eu esqueci completamente.

Eu esqueci a rodada.

  • 丸っきり - completamente
  • 忘れた - esqueci
悔しいです。

Kuyashii desu

실망 스럽습니다.

그것은 치명적입니다.

  • 悔しい - "좌절, 짜증, 실망"을 의미하는 형용사
  • です - 친절하고 정중한 방식으로 동사 "ser"
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Eu quero viver sem esquecer minha gratidão.

  • 感謝の気持ち - Sentimento de gratidão
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 忘れずに - Sem esquecer
  • 生きていきたい - Quero viver
다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

一昨日

ototoi

anteontem

大抵

taitei

보통; 일반적으로

軍事

gunji

군사 문제

両側

ryougawa

양측

koori

얼음; 긁힌 얼음

忘れる