번역 및 의미: では - deha

A palavra japonesa では (dewa) é uma partícula essencial no idioma, frequentemente usada em conversas cotidianas e situações formais. Se você está aprendendo japonês, entender seu significado, uso e contexto pode ser a chave para soar mais natural. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais, incluindo dicas práticas para memorização e exemplos de como ela aparece na mídia japonesa. Seja para estudos ou curiosidade, o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, está aqui para ajudar.

Significado e uso de では

では é uma partícula que geralmente funciona como marcador de transição ou contraste, semelhante ao "então" ou "bem" em português. Ela pode iniciar uma frase para mudar de assunto ou introduzir uma conclusão. Por exemplo, em situações formais, é comum ouvir では、始めましょう (dewa, hajimemashou) – "Então, vamos começar".

Além disso, では também pode indicar um contraste sutil, como em 東京では雪が降っていますが、大阪では降っていません (Tóquio está nevando, mas em Osaka não). Esse uso mostra como a palavra ajuda a conectar ideias opostas ou diferentes contextos geográficos e situacionais.

Origem e estrutura gramatical

A partícula では é formada pela junção de で (partícula instrumental/locativa) e は (partícula de tópico). Originalmente, essa combinação surgiu para marcar um contexto específico onde uma ação ocorre, mas com o tempo, ganhou funções mais amplas. É um exemplo clássico de como as partículas japonesas evoluem para assumir múltiplos significados.

Vale destacar que, em alguns dialetos regionais, como o de Kansai, では pode ser substituído por やで (yade) sem perder o sentido. No entanto, na língua padrão (hyōjungo), a forma では é a mais aceita em ambientes formais e educacionais.

올바르게 기억하고 사용하는 팁

Uma maneira eficaz de fixar o uso de では é associá-la a situações concretas. Por exemplo, pense em reuniões de trabalho ou aulas, onde ela frequentemente aparece para dar início a uma atividade. Frases como では、今日の議題に入りましょう (dewa, kyō no gidai ni hairimashou) – "Então, vamos ao tema de hoje" – são ótimas para praticar.

Outra dica é observar seu uso em animes e dramas. Séries como "Shirokuma Café" ou "Terrace House" empregam では naturalmente em diálogos, especialmente quando os personagens estão encerrando um assunto ou partindo para outro. Prestar atenção nesses contextos ajuda a internalizar a sonoridade e o ritmo da palavra.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • では (dewa) - Então / Nesse caso
  • それでは (sore dewa) - Nesse caso / Então
  • それじゃ (sore ja) - Então / Nesse caso (mais informal)
  • それじゃあ (sore jaa) - Então / Nesse caso (mais informal, com ênfase)
  • ではでは (dewa dewa) - Então (enfatizando)
  • ではありません (dewa arimasen) - Não é / Não está
  • ではありませんが (dewa arimasen ga) - Não é, mas...
  • ではございません (dewa gozaimasen) - Não é (forma mais polida)
  • ではございますが (dewa gozaimasen ga) - É, mas... (forma polida)
  • ではございますけれども (dewa gozaimasu keredomo) - É, porém... (forma polida e mais formal)
  • ではございませんけれども (dewa gozaimasen keredomo) - Não é, porém... (forma polida e mais formal)

연관된 단어

デパート

depa-to

백화점

当てはまる

atehamaru

규칙을 적용하다

当てはめる

atehameru

신청하다; 적응하다

延いては

hiiteha

뿐만 아니라 ... 또한; 더하면; 따라서

其れでは

soredeha

그 상황에서; 그럼 ...

当て

ate

물체; 목표; 끝; 희망; 기대

当たる

ataru

맞다; 성공하다; 얼굴; 누워서 (쪽으로); 맡다; 다루다; 동등하다; 적용하다; 적용 가능하다; 지정됩니다.

当たり

atari

때리다; 성공; 마크에 도달; 당 ...; 근접성; 이웃

waku

액자; 미끄러지 다

よると

yoruto

~에 따르면

では

Romaji: deha
Kana: では
유형: 부사
L: jlpt-n3, jlpt-n5

번역 / 의미: 그 다음에; 좋은; 그 다음에; 그럼

영어로의 의미: then;well;so;well then

정의: dentes conjunção. Usado quando você atribui uma condição a algo e declara o resultado.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (では) deha

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (では) deha:

예문 - (では) deha

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

一言では言い表せない。

Hitokoto de wa iiarawasenai.

한 마디로 표현할 수 없습니다.

말로 표현하기 어렵습니다.

  • 一言 (ひとこと) - 한 단어, 짧은 표현
  • - 어떤 일을 수행하는 수단이나 방식을 나타내는 입자
  • - 문장의 주제를 표시하는 입자
  • 言い表せない (いいあらわせない) - 표현할 수도 없고 설명할 수도 없습니다.
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

술에 취한 사람들은 공공 장소에서 소음을 내면 안 됩니다.

취한 것은 공개적으로 소음을 내지 않아야합니다.

  • 酔っ払い - 일본어로 "술 취한"을 의미합니다.
  • は - 일본어에서 주제 표시자로 사용되는 용어로 문장의 주제가 "술에 취한 사람"임을 나타냅니다.
  • 公共の場 - 는 일본어로 '공공장소'를 의미합니다.
  • で - 일본어에서의 위치 지정 부호, "공공 공간"에서 행동이 발생한다는 것을 나타냅니다.
  • 騒ぐ - 일본어로 "소리를 내다"를 의미합니다.
  • べきではありません - 일본어로는 "하지 마십시오"나 "금지"와 같은 부정적인 금지 또는 의무를 나타내는 표현이 있습니다.
金銭が全てではない。

Kinsen ga subete dewa nai

O dinheiro não é tudo.

Dinheiro não é tudo.

  • 金銭 - dinheiro
  • が - 주어 부위 조각
  • 全て - tudo, todo
  • ではない - 아니야
解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Um contrato que foi rescindido não é mais válido.

O contrato de cancelamento não é mais válido.

  • 解除された - passado do verbo 解除する (cancelar, rescindir)
  • 契約 - substantivo que significa contrato
  • は - 주제 파티클
  • もう - advérbio que significa "já não" ou "não mais"
  • 有効 - adjetivo que significa válido, eficaz
  • ではありません - negação formal da forma afirmativa である (ser, estar)
膨脹した経済は持続可能ではない。

Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai

팽창된 경제는 지속할 수 없다.

확장된 경제는 지속 가능하지 않습니다.

  • 膨脹した - "확장" 또는 "부풀어 오른"을 의미하는 단어입니다.
  • 経済 - "경제"를 의미하는 단어입니다.
  • は - 문장의 주제를 나타내는 문법 부호입니다.
  • 持続可能 - 장기적으로 가능한 것을 의미하는 합성어 "지속 가능한"입니다.
  • ではない - "그렇지 않다"는 의미의 표현입니다.
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

우리는 이전의 발자국을 잊어서는 안됩니다.

  • 私たちは - "Nós" em japonês.
  • 過去の - "과거" 일본어.
  • 足跡を - 일본어로 "발자국"입니다.
  • 忘れてはならない - 우리는 잊을 수 없다.
私はいつもぼやいてばかりです。

Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu

Eu estou sempre reclamando.

Estou sempre borrado.

  • 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
  • は (wa) - 토픽을 나타내는 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타냅니다. 이 경우 "eu" 입니다.
  • いつも (itsumo) - "항상"을 의미하는 부사
  • ぼやいて (boyaitte) - verbo que significa "reclamar" ou "resmungar", conjugado no gerúndio
  • ばかり (bakari) - partícula que indica que a ação é feita com frequência ou excesso, neste caso "sempre"
  • です (desu) - 연결 동사는 형식과 현재 시제를 나타낸다.
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

죽음은 무서운 것이 아니다. 사는 것이 무섭다.

죽는 것은 끔찍하지 않다. 사는 것이 무섭다.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "죽는 것은 무서운 일이 아니다."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "사는 것은 무서운 일이다."
戦いは必ずしも悪ではない。

Tatakai wa kanarazu shimo aku de wa nai

전투가 반드시 나쁘지는 않습니다.

전투가 항상 나쁘지는 않습니다.

  • 戦い - 전투, 싸움
  • は - 주제 파티클
  • 必ずしも - 필요하지 않거나 강제적으로 아닙니다.
  • 悪 - 나쁜, 나쁜
  • ではない - 아니야
恐怖な映画を見るのは好きではありません。

Kyōfu na eiga o miru no wa suki de wa arimasen

Não gosto de assistir filmes de terror.

Não gosto de assistir filmes de terror.

  • 恐怖な - adjetivo que significa "aterrorizante"
  • 映画 - 영화라는 명사
  • を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
  • 見る - verbo que significa "assistir"
  • のは - partícula que indica a frase nominalizada
  • 好き - 좋아하다
  • ではありません - "그렇지 않다"를 의미하는 부정적 표현
다음

다른 종류의 단어: 부사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 부사

忽ち

tachimachi

한 번에; 잠시 후에; 갑자기; 한꺼번에

如何しても

doushitemo

꼭; 어떤 비용이라도; 무슨 일이 있어도; 결국; 장기간; 걱정스럽게; 그래도; 틀림없이

きっちり

kicchiri

정확하게; 단단히

決して

kesshite

절대; 안 돼요

にっこり

nikkori

상냥하게 웃어라. 그는 미소 짓곤 했다. 미소하는

그러면