번역 및 의미: 生きる - ikiru
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o verbo 生きる (いきる), que significa "viver" ou "existir". Mas será que você conhece a fundo a origem dessa palavra, como ela é usada no cotidiano ou até mesmo como memorizá-la de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e o significado de いきる, além de dicas práticas para fixá-la na mente. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada, tornando seu aprendizado mais dinâmico.
Muitas pessoas buscam no Google não apenas a tradução de 生きる, mas também como diferenciá-la de outros termos relacionados à vida, como 生活する (せいかつする) ou 命 (いのち). Além disso, há quem queira entender por que esse verbo aparece tanto em músicas, poemas e até em tatuagens. Vamos desvendar tudo isso a seguir!
생명과 kanji 生きる의 어원
O kanji 生, que compõe a palavra 生きる, tem uma história fascinante. Ele deriva de um pictograma antigo que representava uma planta brotando da terra, simbolizando vida e crescimento. Se você observar atentamente, ainda é possível ver essa imagem no traçado moderno do caractere. O radical 生 aparece em diversas outras palavras relacionadas à existência, como 生命 (せいめい) (vida, existência) e 生まれる (うまれる) (nascer).
Já o sufixo きる (kiru) é uma forma verbal que indica ação contínua ou conclusão, dependendo do contexto. Quando combinado com 生, ele reforça a ideia de "estar vivo" ou "manter-se vivo". Curiosamente, esse mesmo sufixo aparece em verbos como 歩きる (あるきる), que significa "andar continuamente", mostrando como a língua japonesa usa padrões para construir significados.
일상적인 사용과 대중적인 표현
No dia a dia, os japoneses usam 生きる de maneiras que vão além do sentido literal de "existir". Por exemplo, a frase 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) significa "viver para si mesmo", carregando uma conotação de autenticidade e propósito. Já em contextos mais dramáticos, como em filmes ou dramas, é comum ouvir 生きてくれ!(いきてくれ!), que seria algo como "Por favor, continue vivo!" — um apelo emocionante em situações de perigo.
Outro uso interessante é na expressão 生き甲斐 (いきがい), que significa "razão de viver" ou "propósito na vida". Essa palavra é frequentemente associada à filosofia japonesa de encontrar significado no trabalho, nos hobbies ou nos relacionamentos. Se você já assistiu a algum anime ou leu mangás como "Vagabond" ou "Vinland Saga", provavelmente percebeu como esse conceito é explorado profundamente nas histórias.
암기 팁과 호기심
Uma forma eficaz de memorizar 生きる é associá-la a imagens vívidas. Pense no kanji 生 como uma planta crescendo sob o sol, enquanto o som いき lembra a respiração (息, いき). Essa conexão visual e fonética ajuda a fixar a palavra no cérebro. Outra dica é criar flashcards com frases como 今日を生きる (きょうをいきる) — "viver o hoje" —, que trazem um contexto emocional ao aprendizado.
Sabia que 生きる também aparece em trocadilhos e jogos de palavras? Em alguns dialetos regionais, principalmente em Osaka, você pode ouvir piadas como いきいきしてる? (いきいきしてる?), que brinca com a repetição do verbo para perguntar se alguém está "cheio de vida". Essas nuances mostram como a língua japonesa é rica em expressões coloquiais que vão muito além dos dicionários.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 生存する (seizon suru) - 살아남다, 생명체로 존재하다.
- 在る (aru) - 있다, 존재하다 더 일반적으로, 생명과 상관없이.
- 存在する (sonzai suru) - 존재하다, 나타나다, 그것은 유형 또는 무형의 방식일 수 있다.
- 生き残る (ikinokoru) - 역경 속에서 특히 생존하기.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - 삶을 유지하고 살아있는 존재를 보존하다.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - 생명을 유지하고, 생물학적 연속성에 초점을 맞추는 것입니다.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - 계속 살아가고, 삶을 지속하세요.
- 存続する (sonzoku suru) - 존재를 지속하고 시간의 흐름 속에서 계속 존재하다.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - 존재를 지속하며, 지속성의 개념에 중점을 둡니다.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - 존재에 집착하다, 끊임없이 존재하는 것과 유사하다.
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (生きる) ikiru
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (生きる) ikiru:
예문 - (生きる) ikiru
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kihon ni chūjitsu ni ikiru
기본에 충실하게 생활하세요.
기본에 충실하게 살아라.
- 基本 - 기본 원리나 기본 원칙을 의미합니다.
- に - "기본"과 "충실" 사이의 관계를 나타내는 말입니다.
- 忠実 - "충실한"이나 "신실한"을 의미합니다.
- に - "신의"와 "살다" 사이의 관계를 나타내는 조사입니다.
- 生きる - 살다.
arino mamade ikiru
마치 마치 마치 살아라
그대로 산다
- 有り - 존재하다 or 존재해 있다.
- の - 소유 또는 관계를 나타내는 문법적인 부분.
- まま - "현재 상태로"나 "현재 상태로"를 의미합니다.
- で - 일을 어떻게 하는 방식이나 방법을 나타내는 문법적인 부분입니다.
- 生きる - 살다.
Seikini ikiru
긍정적으로 산다.
오른쪽에 산다.
- 正 - 일본어로는 "정확한" 또는 "공평한"을 의미합니다.
- に - 그것은 어떤 것이 하는 방식이나 방법을 나타내는 입자입니다.
- 生きる - 생활하다
kiraku ni ikiru
편안한 방식으로 편안하게 살아갑니다.
편안하게 산다.
- 気楽 (kiraku) - "느긋한" 또는 "걱정 없는"
- に (ni) - 어떤 것이 어떻게 수행되는지를 나타내는 입자
- 生きる (ikiru) - "살다"라는 뜻입니다.
Ikiru koto wa subarashii koto desu
살아가는 것은 정말 멋진 일입니다.
사는 것은 정말 좋습니다.
- 生きること - 살다
- は - 주제 파티클
- 素晴らしい - 훌륭한
- こと - 물건
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu
많은 공간과 함께 사는 것이 중요하다고 생각합니다.
- 私たち - "우리"
- は - 일본어의 주제 입자
- ゆとり - 일본어로 "공백" 또는 "여백"
- を - 객관 어구 파티클
- 持って - 일본어로 "가지다" 또는 "보류"
- 生きる - 일본어로 "생활"
- こと - 일본어에서 명사 파티클
- が - 주격 조사
- 大切 - 중요한
- と - 일본어 인용 부호
- 思います - 생각하다
Jizai ni ikiru
무료로 생활합니다.
자유롭게 산다.
- 自在に - 자유롭게
- 生きる - 살다
Kaihō sareta kokumin wa jiyū ni ikiru koto ga dekiru
해방 된 사람들은 자유롭게 살 수 있습니다.
- 解放された - 자유로운
- 国民 - 시민들
- は - 주제 파티클
- 自由に - 자유롭게
- 生きる - 살다
- ことが - 명사구
- できる - 능력 있음
Nōka wa shizen to tomo ni ikiru
농부들은 자연과 함께 산다.
- 農家 - 농장주
- は - 주제 파티클
- 自然 - 자연
- と - 연결 튜브
- 共に - 함께
- 生きる - 살다
Watashitachi wa otagai o sasaete ikiteiku hitsuyou ga aru
서로 의지하며 살아야 합니다.
서로 의지하며 살아가야 합니다.
- 私たちは - 우리
- お互いを - 서로 (seoro)
- 支え合って - 서로 지원하기
- 生きていく - 살다
- 必要がある - 필요합니다